"المعاهدات المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral Treaties
        
    • multilateral treaty
        
    • multilateral conventions
        
    • of multilateral
        
    We are resolved to achieve universal adherence to the multilateral Treaties in that field and to strengthen the non-proliferation regime. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    In this connection, Georgia has acceded to a number of multilateral Treaties. UN وانضمت جورجيا، في هذا الصدد، إلى عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف.
    It is up to Member States to make it work by negotiating multilateral Treaties that can be universally implemented. UN والأمر متروك للدول الأعضاء لأن تجعله فعالاً عبر التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف التي يمكن تنفيذها عالميا.
    Strong support was expressed for the enforcement of existing multilateral Treaties. UN كما أعرِب عن تأييد قوي لإنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف القائمة.
    The NPT is the most universal multilateral treaty in disarmament. UN إنها لأكثر المعاهدات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح شمولا.
    multilateral Treaties in the Field of the Environment, vol. UN المعاهدات المتعددة الأطراف في ميدان البيئة، المجلد الرابع
    The Conference on Disarmament is still unable to undertake its primary task of negotiating multilateral Treaties. UN لا يزال مؤتمر نزع السلاح غير قادر على الاضطلاع بمهمته الأساسية المتمثلة في التفاوض بشأن المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The concept of universalization applies solely to multilateral Treaties. UN ومفهوم تحقيق الانضمام العالمي ينطبق على المعاهدات المتعددة الأطراف وحدها.
    Article XVI is also a standard provision for multilateral Treaties. UN المادة السادسة عشرة تمثل أيضاً حكماً نموذجياً في المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The Treaty Section now publishes the multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, as well as the depositary notifications, exclusively online. UN ويقوم قسم المعاهدات الآن بنشر المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، وكذلك إخطارات الإيداع، على الشبكة حصراً.
    The Indicia of Susceptibility of multilateral Treaties to Suspension or Termination. UN `4` العلامات الدالة على قابلية المعاهدات المتعددة الأطراف لتعليق التنفيذ أو للإنهاء.
    The work in these two instances was practical and provided guidance to States and the Depositories of the multilateral Treaties. UN وكان العمل في هاتين الحالتين متسماً بالطابع العملي ووفر توجيهاً للدول ولوديعي المعاهدات المتعددة الأطراف.
    At the same time, the restriction to certain multilateral Treaties, of which the Secretary-General was a depositary, was questioned. UN وفي الوقت ذاته، اعتُرض على حصر ذلك في المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات المودعة لدى الأمين العام.
    :: The combined reference to multilateral Treaties and customary international law seems problematic. UN :: إن الإحالة في آن واحد إلى المعاهدات المتعددة الأطراف والقانون الدولي العرفي يثير الإشكال فيما يبدو.
    These have the appearance of multilateral Treaties, but may in fact be regarded as bilateral treaties. UN فلهذه المعاهدات الأخيرة مظهر المعاهدات المتعددة الأطراف ولكن يمكن اعتبارها في الواقع معاهدات ثنائية.
    The deletion of the reference to multilateral Treaties from the title of Section 2 did not, however, mean that the Drafting Committee had decided that reservations to bilateral treaties were possible. UN إلا أن إغفال كل إشارة إلى المعاهدات المتعددة الأطراف لا يعني أن لجنة الصياغة ترى أن إبداء التحفظات جائز.
    This event will focus on 23 multilateral Treaties relating to the advancement of the rights of women. UN وسوف يكون التركيز في هذه المناسبة على 23 معاهدة من المعاهدات المتعددة الأطراف المتصلة بالنهوض بحقوق المرأة.
    Almost all multilateral Treaties usually establish certain collective interests. UN ومعظم المعاهدات المتعددة الأطراف يحدد عادة مصالح جماعية معينة.
    multilateral Treaties may also be a source of investment protection provisions. UN كذلك يمكن أن تكون المعاهدات المتعددة الأطراف مصدرا لأحكام بشأن حماية الاستثمارات.
    It places particular emphasis on a policy of reinforcing compliance with the obligations of the multilateral treaty regime. UN وهو يركز تركيزا خاصا على سياسة تعزيز الامتثال للالتزامات التي نص عليها نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    It is not the view of His Majesty's Government that multilateral conventions ipso facto should lapse with the outbreak of war, and this is particularly true in the case of conventions to which neutral Powers are parties. UN وليس من رأي حكومة صاحب الجلالة أن تنقضي المعاهدات المتعددة الأطراف تلقائياً باندلاع الحرب، ويصدق هذا بصفة خاصة على الاتفاقيات التي تكون الدول المحايدة أطرافاً فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus