Following a suggestion by a Member State, he had also made a proposal for an additional paragraph expressly establishing the applicability during armed conflict of treaties relating to the protection of human beings, as well as the continued applicability of the Charter of the United Nations. | UN | وبناء على اقتراح من إحدى الدول الأعضاء، أورد المقرر الخاص أيضا اقتراحا لإضافة فقرة تنص صراحة على سريان المعاهدات المتعلقة بحماية الإنسان أثناء النـزاع المسلح، وكذلك استمرار سريان ميثاق الأمم المتحدة. |
:: Support the annual treaty event and encourage any Government that has not done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians | UN | :: دعم الأحداث التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات، وتشجيع أي حكومة لم تفعل ذلك بعد على الموافقة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وعلى تنفيذ تلك المعاهدات |
:: Encourage any Government that has not yet done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians | UN | :: نشجع أي حكومة لم توافق بعد على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على أن تفعل ذلك وأن تنفذ تلك المعاهدات كافة |
Some had also suggested making reference, either in a draft article or in the commentary, to the individual complaint mechanisms available to expelled aliens under treaties on the protection of human rights. | UN | واقترح بعضهم أيضاً إشارة، إمّا إلى مشروع المادة، أو إلى التعليق فيما يتصل بآليات الشكاوى الفردية المتاحة للأجانب المطرودين بموجب المعاهدات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان. |
The publications " Focus 2004: treaties on the protection of civilians " and " Focus 2005: Responding to global challenges " were issued both in hard copy and on the Internet. | UN | وتم إصدار المنشورين المعنونين ' ' محور عام 2004: المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين`` و ' ' محور عام 2005: التصدي للتحديات العالمية`` في شكل نسختين مطبوعتين ونشرهما على موقع الإنترنت. |
It was suggested that the reference in paragraph 2 (f) to treaties for the protection of the collective interests of States parties also required clarification as to the kind of multilateral treaties covered and the question of reparations. | UN | وذكر أيضا أن الإشارة الواردة في الفقرة 2 (و) بشأن المعاهدات المتعلقة بحماية المصالح العامة للدول الأطراف تتطلب أيضا أن يوضح نوع المعاهدات متعددة الأطراف المشمولة بها وأن توضح مسألة التعويضات. |
Millions of children have been saved, more children are in school, and a number of treaties related to the protection of children have been concluded by the international community. | UN | وقد تم إنقاذ الملايين من الأطفال، وزاد عددهم في المدارس، وعقد المجتمع الدولي عددا من المعاهدات المتعلقة بحماية الأطفال. |
(c) Encourage States that have not yet done so to consider becoming parties to all treaties that relate to the protection of civilians; | UN | (ج) نشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على النظر في القيام بذلك؛ |
treaties relating to the protection of the environment | UN | المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة |
I urge leaders especially to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians " (para. 136). | UN | وأحث القادة بوجه خاص على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها " (الفقرة 136). |
However, the delegation of the United Kingdom expressed scepticism concerning the inclusion of treaties relating to the protection of the environment. | UN | غير أن وفد المملكة المتحدة أعرب عن تشككه بخصوص إدراج المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة(). |
236. The Special Rapporteur noted that a proposal to merge the draft article with article 4, as well as a proposal to include a new second paragraph dealing with treaties relating to the protection of persons, did not enjoy the support of the majority in the Commission. | UN | 236- أشار المقرر الخاص إلى أن اقتراحاً بدمج مشروع المادة مع المادة 4، واقتراحاً بإدراج فقرة ثانية جديدة تتناول المعاهدات المتعلقة بحماية الأشخاص، لم يحظيا بتأييد غالبية الأعضاء في اللجنة. |
This year's event will focus on 31 multilateral treaties to help us respond to global challenges, with emphasis on human rights, refugees, terrorism, organized crime and the law of the sea. I urge leaders especially to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians. | UN | وسيركز حدث هذه السنة على 31 معاهدة متعددة الأطراف لمساعدتنا على مواجهة التحديات العالمية، مع التشديد على حقوق الإنسان، واللاجئين، والإرهاب، والجريمة المنظمة، وقانون البحار.وأحث القادة بوجه خاص على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها. |
Among other measures, I also ask all States to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians and to agree to -- and within their means, contribute to -- a democracy fund at the United Nations, which would provide funding and technical assistance to countries seeking to establish or strengthen their democracy. | UN | ومن بين التدابير الأخرى، أطلب أيضا إلى الدول التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها؛ والموافقة على إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة يوفر التمويل والمساعدة التقنية للبلدان التي تسعى إلى إقامة ديمقراطيتها أو تعزيزها، والإسهام في هذا الصندوق ضمن حدود طاقتها. |
(e) treaties relating to the protection of the environment; | UN | (هـ) المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة؛ |
(e) treaties relating to the protection of the environment; | UN | (هـ) المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة؛ |
Focus 2004: treaties on the protection of civilians | UN | المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين |
In addition, some members suggested making reference, either in a separate draft article or in a " without prejudice " clause of draft article J1, to the individual complaint mechanisms available to expelled aliens under treaties on the protection of human rights; alternatively, it was suggested, this point could be dealt with in the commentary. | UN | واقترح بعض الأعضاء، من جهة أخرى، الإشارة في مشروع مادة منفصل أو عن طريق شرط " عدم إخلال " في مشروع المادة ياء-1 إلى سبل الطعن الفردية التي يمكن أن يستفيد منها أجنبي مطرود وذلك بموجب المعاهدات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان؛ وأشير أيضاً إلى إمكانية إيراد هذه المسألة في التعليق. |
At the international level, the Union of the Comoros has ratified many treaties on the protection of children from all forms of sexual and economic exploitation, including the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols; | UN | على الصعيد الدولي، صدّق اتحاد جزر القمر على العديد من المعاهدات المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاقتصادي، ومن ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها؛ |
168. While there was a case for the inclusion of treaties for the protection of human rights, especially in the light of the inclusion of friendship, commerce and navigation and analogous agreements concerning private rights such as bilateral investments treaties, he was not entirely persuaded. | UN | 168- وقال إنه بينما توجد دواعٍ لإدراج المعاهدات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، ولا سيما في ضوء إدراج الصداقة والتجارة والملاحة وما شابه ذلك من اتفاقات تتعلق بالحقوق الخاصة مثل معاهدات الاستثمارات الثنائية، إلا أنه ليس مقتنعاً تماماً بهذا الأمر. |
(c) Encourage States that have not yet done so to consider becoming parties to all treaties that relate to the protection of civilians; | UN | (ج) نشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على النظر في القيام بذلك؛ |
The combined implication of Article 7 and the Annex of treaties is that, because of their subject matter, several categories of treaties relevant to the protection of the environment may continue in operation during periods of armed conflict. | UN | فالأثر الضمني الناشئ عن المادة 7 وعن مرفق المعاهدات معاً يتمثل، في كون أن عدة فئات من المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة قد تبقى سارية المفعول أثناء فترات النزاع المسلح، وذلك بسبب موضوعها تحديداً(). |