"المعاهدات المشار إليها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • treaties referred to in
        
    • treaties enumerated in
        
    • of treaty
        
    Indicative list of the categories of treaties referred to in draft article 5, paragraph 1 UN قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 5
    Indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5 UN " قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5
    While these clarifications specified the legal regime for the treaties referred to in article 20, paragraph 2, perfectly well, they were nevertheless sacrificed in order to make the provisions on reservations less complex and more succinct. UN بيد أن هذه الإيضاحات التي حددت على أكمل وجه النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرى التخلي عنها لجعل الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيداً وأكثر إيجازاً.
    As from that date the Board as so constituted shall, with respect to those Parties to the unamended Single Convention and to those Parties to the treaties enumerated in article 44 thereof which are not Parties to this Protocol, undertake the functions of the Board as constituted under the unamended Single Convention. UN وبدءا من ذلك التاريخ، تضطلع الهيئة بتشكيلها هذا، فيما يتعلق بالأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة والأطراف في المعاهدات المشار إليها في المادة 44 من تلك الاتفاقية غير الأطراف في هذا البروتوكول، بمهام الهيئة بتشكيلها الذي تم بموجب الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة.
    They should, according to that view, be treated as an application of the normal rules of treaty interpretation referred to in draft article 5. UN وينبغي معاملتهما، وفقا لهذا الرأي، كتطبيق للقواعد العادية لتفسير المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.
    Indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5 UN قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5
    While these clarifications specified the legal regime for the treaties referred to in article 20, paragraph 2, perfectly well, they were nevertheless sacrificed in order to make the provisions on reservations less complex and more succinct. UN بيد أن هذه الإيضاحات التي حددت على أكمل وجه النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرى التخلي عنها لجعل الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيداً وأكثر إيجازاً.
    The arrangement of the indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5, which was annexed to the draft articles, was illogical and should be modified. UN واعتبر أن ترتيب القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5، المرفقة بمشاريع المواد، غير منطقي وينبغي تعديله.
    With regard to draft article 16, it was unclear why the laws of neutrality should be treated in a separate article rather than being included in the indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 16، قال إنه ليس واضحا السبب الذي يجعل قوانين الحياد تفرد لها مادة مستقلة بدلا من إدراجها في القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.
    Regarding the list of categories of treaties referred to in draft article 5, although it was only indicative, her delegation considered it to be very useful, as it provided a good basis for determining the types of treaties that would continue in operation during armed conflict. UN وأضافت بالنسبة لقائمة فئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5، أنه رغم إدراجها للاسترشاد ليس إلا، فإن وفدها يعتبرها مفيدة للغاية، بالنظر إلى أنها توفر أساسا جيدا لتحديد أنواع المعاهدات التي تظل نافذة خلال النزاعات المسلحة.
    Draft article 5 provided that in the case of treaties the subject matter of which involved the implication that they would continue in operation, in whole or in part, during armed conflict, the incidence of an armed conflict would not as such affect their operation; an indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5 was provided in an annex. UN وأشار إلى أن مشروع المادة 5 ينص على أنه في حالة المعاهدات التي ينطوي موضوعها ضمنيا على مواصلة العمل بها، كليا أو جزئيا، خلال النزاعات المسلحة، لا يؤثر وقوع نزاع مسلح في حد ذاته على نفاذها وأن المرفق يشتمل على قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.
    Her delegation welcomed the fact that, as it and others had proposed earlier, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment had been incorporated into the list of treaties referred to in article 20 of the draft statute. UN ٥٥ ـ وأعربت عن ترحيبها بأنه تم، وفقا لما سبق أن اقترحه وفدها ووفود أخرى، إدراج اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في قائمة المعاهدات المشار إليها في المادة ٢٠ من مشروع النظام الأساسي.
    Some of the provisions contained in the draft articles, such as draft articles 6 and 7, and item (a) on the indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5, merely stated the obvious. UN وأوضحت أن بعض الأحكام الواردة في مشاريع المواد، مثل مشروعي المادتين 6 و 7، والبند (أ) من القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5، لا تقرر سوى ما هو بديهي.
    The draft articles are accompanied by an annex entitled: " Indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5 " . UN ويعقب مشاريع المواد مرفق يحمل عنوان " قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5 " .
    231. Moreover, although article 20, paragraph 5 connects the principle of tacit or implied consent to paragraph 2, it remains a mystery how implied acceptance could apply to the treaties referred to in the latter provision. UN 231 - ورغم أن الفقرة 5 من المادة 20 تقيم الصلة بين مبدأ الرضا بشكليه الضمني والمضمر وبين الفقرة 2، فإن انطباق القبول المضمر في سياق المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 يظل باعثا على الحيرة.
    These clarifications described the legal regime for the treaties referred to in article 20, paragraph 2, perfectly well. They were nevertheless sacrificed in order to make the provisions on reservations less complex and more succinct. UN بيد أن هذه الأحكام الدقيقة التي كانت تحدد على أكمل وجه النظام القانوني الخاضعة له التحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرت التضحية بها حتى تكون الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيدا وأكثر إيجازا.
    It would be safer to restrict the draft article by excluding from its scope the treaties referred to in the indicative list, which would not only be in keeping with the Commission's overall approach to the topic but also reinforce the stability of certain categories of treaties that were critical to the maintenance of peace and security. UN ورأى أن من الأسلم تقييد مشروع المادة باستبعاد المعاهدات المشار إليها في القائمة الإرشادية من نطاقه، واعتبر أن ذلك لن يكون متسقا مع النهج العام الذي تتبعه اللجنة فحسب، بل يعزز أيضا استقرار بعض فئات المعاهدات الحاسمة في صون السلم والأمن.
    However, that would not apply to the crimes prohibited by the treaties referred to in article 20, paragraph (e), and listed in the annex, where both explicit acceptance and the status of State party to the treaty in question seemed to be required. UN غير أن ذلك لن ينطبق على الجرائم التي تحظرها المعاهدات المشار إليها في الفقرة )ﻫ( من المادة ٢٠ والمعددة في المرفق، حيث يبدو أن اﻷمر يقتضي القبول الصريح وتحديد مركز الدولة الطرف من المعاهدة المعنية على حد سواء.
    As from that date the Board as so constituted shall, with respect to those Parties to the unamended Single Convention and to those Parties to the treaties enumerated in article 44 thereof which are not Parties to this Protocol, undertake the functions of the Board as constituted under the unamended Single Convention. UN وبدءا من ذلك التاريخ، تضطلع الهيئة بتشكيلها هذا، فيما يتعلق بالأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة والأطراف في المعاهدات المشار إليها في المادة 44 من تلك الاتفاقية غير الأطراف في هذا البروتوكول، بمهام الهيئة بتشكيلها الذي تم بموجب الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة.
    As from that date the Board as so constituted shall, with respect to those Parties to the unamended Single Convention and to those Parties to the treaties enumerated in article 44 thereof which are not Parties to this Protocol, undertake the functions of the Board as constituted under the unamended Single Convention. UN وبدءا من ذلك التاريخ، تضطلع الهيئة بتشكيلها هذا، فيما يتعلق بالأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة والأطراف في المعاهدات المشار إليها في المادة 44 من تلك الاتفاقية غير الأطراف في هذا البروتوكول، بمهام الهيئة بتشكيلها المقرر بموجب الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة.
    226. It is worth noting, however, that the new provision addresses a completely different category of treaty than had been envisaged before 1962. UN 226 - وجدير بالذكر مع ذلك أن فئة المعاهدات المشار إليها في تلك الفقرة لم تعد هي نفسها التي كانت متوخاة حتى عام 1962.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus