"المعاهدات في سياق" - Traduction Arabe en Anglais

    • treaties in the context
        
    His next report would address, among other questions, that of reservations to treaties in the context of the succession of States. UN وقال إن تقريره المقبل سيناول، من بين مواضيع أخرى، التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول.
    Reservations to treaties in the context of succession of States UN التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول
    However, the practice of States and depositaries does not seem unanimous in terms of recognition of the automatic nature of succession to treaties in the context of a separation or uniting of States. UN ومع ذلك، لا يوجد إجماع فيما يبدو في ممارسة الدول والجهات الوديعة على الاعتراف بالطابع التلقائي للخلافة في المعاهدات في سياق انفصال أو اتحاد الدول.
    The most important treaties in the context of the work of the Panel are the International Covenant on Civil and Political Rights and, on a regional level, the African Charter on Human and People's Rights. UN وأهم المعاهدات في سياق عمل الفريق هي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ثم، على المستوى الإقليمي، الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    However, it was observed within the Commission that the practice of States and depositaries did not seem unanimous in terms of recognition of the automatic nature of succession to treaties in the context of a separation or uniting of States. UN ومع ذلك، لوحظ في اللجنة أنه لا يوجد إجماع فيما يبدو في ممارسة الدول والجهات الوديعة على الاعتراف بالطابع التلقائي للخلافة في المعاهدات في سياق انفصال أو اتحاد الدول.
    6. The Board noted the importance of the issue of withdrawal from treaties in the context of possible non-compliance and decided that the issue needed a further, in-depth examination. UN 6 - ولاحظ المجلس أهمية مسألة الانسحاب من المعاهدات في سياق احتمالات عدم الامتثال، وانتهى قراره إلى أنها مسألة تقتضي المزيد من الفحص المتعمق.
    The Commission should also consider the possible impact of armed conflicts on treaties in the context of the socalled " revolution in military affairs " , especially in respect of asymmetrical armed conflicts. UN وينبغي للجنة النظر أيضا في التأثير المحتمل للنزاعات المسلحة على المعاهدات في سياق ما يسمى بـ " الثورة في الشؤون العسكرية " ، لا سيما فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة غير المتناظرة.
    8. Appreciation was expressed for the memorandum by the Secretariat on reservations to treaties in the context of succession of States (A/CN.4/616). UN 8 - وأُعرب عن التقدير للمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة عن التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616).
    (b) Monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بالحقوق المبينة في المعاهدات في سياق تعزيز حقوق الإنسان بوجه عام؛
    on the Law of Treaties), in the context of general UN لقانون المعاهدات) في سياق التطورات العامة في القانون
    195. Portugal maintains its doubts on whether it is suitable to deal, in the Guide to Practice, with the question of reservations to treaties in the context of succession of States. UN 195 - تواصل البرتغال التأكيد على شكوكها بشأن ما إذا كان من الملائم في دليل الممارسة التعامل مع مسألة التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول.
    Vol. 61, pp. 119, 268-71 (1991) (discussing the effect of armed conflict on treaties in the context of Judge Jennings's dissenting opinion in the International Court of Justice Nicaragua case). UN Vol. 61, pp.. 119, 268-71 (1991) (وردت فيه مناقشة لأثر النزاع المسلح على المعاهدات في سياق الرأي المخالف للقاضي جانينغز في قضية نيكاراغوا بمحكمة العدل الدولية).
    15. Despite the relevance of the issue of reservations to treaties in the context of succession of States, the Commission did not have a mandate to enter into the development of international law in that context and should concentrate on finishing the Guide to Practice as soon as possible. UN 15 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من أهمية مسألة التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول، فإن اللجنة ليست منوطة بولاية تطوير القانون الدولي في هذا السياق؛ وينبغي أن تركز على الانتهاء من دليل الممارسة في أقرب وقت ممكن.
    The Commission also had before it a memorandum by the Secretariat on reservations to treaties in the context of succession of States (A/CN.4/616), which had been submitted in 2009. UN وعُرضت على اللجنة أيضاً مذكرة قدمتها إليها الأمانة العامة في عام 2009 بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616).
    In particular, the Commission expressed its appreciation to the Secretariat for its preparation of a memorandum on Reservations to treaties in the context of succession of States (A/CN.4/616). UN وأعربت اللجنة بوجه خاص عن تقديرها للأمانة لإعدادها مذكرة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616).
    2. The present report closely reflects the line of reasoning set forth in the Secretariat's very valuable memorandum of 2009 on reservations to treaties in the context of succession of States. UN 2 - وقد أُعد هذا التقرير باستلهام التحليل الوارد في المذكرة المتميزة التي أعدتها الأمانة العامة عام 2009 بشأن " التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول " ()
    3. Discussion on the Study on the interpretation of treaties in the light of " any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties " (article 31 (3) (c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties), in the context of general developments in international UN 3- الدراسة المتعلقة بتفسير المعاهدات في ضوء " أية قواعد ذات صلة من قواعد القانون الدولي تنطبق في العلاقات فيما بين الأطراف " (المادة 31(3)(ج) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات) في سياق التطورات العامة في القانون الدولي وشواغل المجتمع الدولي.
    54. From its fiftieth session (1998) to its sixty-first session (2009), the Commission considered 14 more reports and a note by the Special Rapporteur, along with a memorandum by the Secretariat on reservations to treaties in the context of succession of States, and provisionally adopted 199 draft guidelines and the commentaries thereto. UN 54 - ونظرت اللجنة، في دوراتها من الخمسين (1998) إلى الثانية والستين (2010)، في 14 تقريراً آخر()، ومذكرة واحدة مقدمة من المقرر الخاص()، فضلاً عن مذكرة مقدمة من الأمانة عن موضوع التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول()، واعتمدت بصفة مؤقتة 199 من مشاريع المبادئ التوجيهية مشفوعة بتعليقات().
    7. The Codification Division of the Office of Legal Affairs, which acted as the Commission's secretariat, had supplied the Commission with invaluable technical, procedural and substantive services, including research projects and the preparation of a memorandum on reservations to treaties in the context of succession of States (A/CN.4/616). UN 7 - وأردف قائلاً إن شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، التي تعمل بصفتها أمانة للجنة، قامت بتزويد اللجنة بخدمات تقنية وإجرائية وفنية قيمة، بما فيها تنفيذ مشاريع البحث وإعداد مذكرة تفاهم بشأن التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616).
    It also welcomed the memorandum by the Secretariat on reservations to treaties in the context of succession of States (A/CN.4/616) and hoped for further proposals from the Special Rapporteur on improving the practice of reservations in the light of the problems discussed in the memorandum. UN كما رحب بمذكرة الأمانة العامة بشأن التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616)، وأعرب عن أمله في أن يقدم المقرر الخاص مزيدا من المقترحات بشأن تحسين ممارسة التحفظات على ضوء المشاكل التي نوقشت في المذكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus