"المعاهدات والترتيبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • treaties and arrangements
        
    • of treaties and agreements
        
    The United Kingdom continues to urge States not yet party to these treaties and arrangements to join at the earliest opportunity. UN وما زالت المملكة المتحدة تحث الدول التي ليست بعد طرفا في هذه المعاهدات والترتيبات على الانضمام إليها في أقرب فرصة.
    It was also suggested that the article should specify the relation between Protocols to the present Convention and other international treaties and arrangements. UN كما رئي أن تحدد المادة العلاقة بين البروتوكولات الملحقة بهذه الاتفاقية وسائر المعاهدات والترتيبات الدولية .
    It was also suggested that the article should specify the relation between Protocols to the present Convention and other international treaties and arrangements. UN كما رئي أن تحدد المادة العلاقة بين البروتوكولات الملحقة بهذه الاتفاقية وسائر المعاهدات والترتيبات الدولية .
    It was also suggested that the article should specify the relation between Protocols to the present Convention and other international treaties and arrangements. UN كما رئي أن تحدد المادة العلاقة بين البروتوكولات الملحقة بهذه الاتفاقية وسائر المعاهدات والترتيبات الدولية .
    Montenegro is dedicated in its efforts to achieve the goals set out in numerous treaties and arrangements in the field of arms control and the prevention of proliferation of weapons of mass destruction. UN يكرس الجبل الأسود جهوده من أجل تحقيق الأهداف الواردة في العديد من المعاهدات والترتيبات القائمة في مجال تحديد الأسلحة ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Poland is a party or member of all treaties and arrangements in the sphere of non-proliferation, including Non-Proliferation Treaty, Comprehensive Test Ban Treaty, Biological and Toxin Weapons Convention, and Chemical Weapons Convention. UN وبولندا طرف في كل المعاهدات والترتيبات المندرجة في مجال عدم الانتشار، بما فيها معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    We therefore call on all parties of the international community without exception to abide by the principle of multilateralism and other principles agreed upon in relevant international treaties and arrangements in order to achieve the objectives of horizontal and vertical nonproliferation and disarmament of all kinds of strategic weapons, including nuclear weapons. UN وعليه، فإننا نطالب بضرورة تقيد والتزام جميع أطراف المجتمع الدولي بلا استثناء بتعددية الأطراف وبالمبادئ المتفق عليها في إطار المعاهدات والترتيبات الدولية ذات الصلة، بما يكفل تحقيق تطلعات عدم الانتشار العمودي والأفقي، وذلك بالتوازي والتزامن مع تطلعات نزع السلاح الاستراتيجي، وفي مقدمته السلاح النووي.
    In that regard, he urged all nuclear-weapon States to support the aims of various nuclear-weapon-free zone treaties and arrangements and welcomed their stated intention to complete the process of signing the protocols thereto. UN وحث في هذا الصدد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم أهداف مختلف المعاهدات والترتيبات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأعرب عن ترحيبه بما أعلنت عنه هذه الدول من عزم على إتمام عملية التوقيع على البروتوكولات الملحقة بهذه المعاهدات.
    Several representatives referred to the bilateral and multilateral treaties and arrangements concluded by their Governments to facilitate the extradition of drug traffickers, promote mutual legal assistance in criminal matters, including the transfer of proceedings, and counter illicit traffic by sea. UN وأشار عدة ممثلين الى المعاهدات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف التي عقدتها حكوماتهم لتيسير تسليم المتجرين بالعقاقير وتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، بما في ذلك نقل الاجراءات القضائية ومكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير عن طريق البحر.
    - Obligations to the court versus obligations/rights under existing extradition treaties and arrangements on judicial assistance. UN - الالتزامات تجاه المحكمة الجنائية الدولية مقابل الالتزامات/الحقوق بموجب المعاهدات والترتيبات القائمة بشأن المساعدة القضائية.
    Although all States have enacted extradition and mutual legal assistance legislation, it is not possible to determine the scope and number of bilateral and multilateral treaties and arrangements, or the degree of cooperation and coordination, because the necessary information has not been provided. UN وعلى الرغم من أن جميع الدول سنت تشريعات متعلقة بالتسليم الرسمي للمطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، لا يمكن تحديد نطاق المعاهدات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف وعددها، أو درجة التعاون والتنسيق، نظرا إلى عدم توفير المعلومات اللازمة.
    Where these do not currently exist, appropriate procedures and measures must be available and must be made use of at all four levels to cope with breaches and non-compliance instances, in order to unequivocally make clear that States violating treaties and arrangements should not be permitted to do so unimpeded. UN وحيثما تعذر ذلك في الوقت الراهن، لابد من توافر إجراءات وتدابير ملائمة والاستفادة منها على المستويات الأربعة جميعها لمعالجة الخروق وحالات عدم الامتثال، وذلك للقطع بجلاء بأنه لا ينبغي السماح للدول التي تنتهك المعاهدات والترتيبات بأن تفعل ذلك بلا عوائق تعترض سبيلها.
    Where they do not currently exist, appropriate procedures and measures must be available and must be made use of at all four levels to cope with non-compliance instances, stressing that States violating important treaties and arrangements should not be permitted to do so unimpeded. UN وحيثما لا توجد عمليات التصدي هذه في الوقت الراهن، لابد من توافر إجراءات وتدابير ملائمة والاستفادة منها على المستويات الأربعة جميعها لمعالجة حالات عدم الامتثال، مع التشديد على أنه لا ينبغي السماح للدول التي تنتهك المعاهدات والترتيبات الهامة بأن تفعل ذلك بلا عوائق تعترض سبيلها.
    - Austria will continue to promote the universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of multilateral treaties and arrangements whose aim is to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons and their means of delivery. UN - ستواصل النمسا تعزيز الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل، والقيام، وفقا للمقتضى، بتعزيز المعاهدات والترتيبات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية ووسائل إيصالها.
    Alternative development programmes, including, as appropriate, preventive alternative development programmes, should be designed to address subregional and regional needs and should be integrated, when circumstances require, into broader regional, subregional and bilateral treaties and arrangements. UN 12 - ينبغي وضع برامج التنمية البديلة، بما في ذلك حسب الاقتضاء برامج التنمية البديلة الوقائية، لتلبية الاحتياجات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وينبغي إدماجها، حسبما تقتضيه الظروف، في المعاهدات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية الأوسع نطاقا.
    Alternative development programmes, including, as appropriate, preventive alternative development programmes, should be designed to address subregional and regional needs and should be integrated, when circumstances require, into broader regional, subregional and bilateral treaties and arrangements. UN 12- ينبغي تصميم برامج التنمية البديلة، بما في ذلك حسب الاقتضاء برامج التنمية البديلة الوقائية، لتلبية الاحتياجات دون الإقليمية والإقليمية، ودمجها، حسبما تقتضيه الظروف، في المعاهدات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية الأوسع نطاقا.
    12. Alternative development programmes, including, as appropriate, preventive alternative development programmes, should be designed to address subregional and regional needs and should be integrated, when circumstances require, into broader regional, subregional and bilateral treaties and arrangements. UN 12- ينبغي تصميم برامج التنمية البديلة بما في ذلك، حسب الاقتضاء، برامج التنمية البديلة الوقائية، لتلبية الاحتياجات دون الإقليمية والإقليمية، وأن تُدمج، حسبما تقتضيه الظروف، في المعاهدات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية الأوسع نطاقا.
    Alternative development programmes, including, as appropriate, preventive alternative development programmes, should be designed to address subregional and regional needs and should be integrated, when circumstances require, into broader regional, subregional and bilateral treaties and arrangements. UN 12 - ينبغي وضع برامج التنمية البديلة، بما في ذلك حسب الاقتضاء برامج التنمية البديلة الوقائية، لتلبية الاحتياجات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وينبغي إدماجها، حسبما تقتضيه الظروف، في المعاهدات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية الأوسع نطاقا.
    12. Alternative development programmes, including, as appropriate, preventive alternative development programmes, should be designed to address subregional and regional needs and should be integrated, when circumstances require, into broader regional, subregional and bilateral treaties and arrangements. UN 12 - ينبغي وضع برامج التنمية البديلة، بما في ذلك حسب الاقتضاء برامج التنمية البديلة الوقائية، لتلبية الاحتياجات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وينبغي إدماجها، حسبما تقتضيه الظروف، في المعاهدات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية الأوسع نطاقا.
    Alternative development programmes, including, as appropriate, preventive alternative development programmes, should be designed to address subregional and regional needs and should be integrated, when circumstances require, into broader regional, subregional and bilateral treaties and arrangements. UN 12 - ينبغي وضع برامج التنمية البديلة، بما في ذلك حسب الاقتضاء برامج التنمية البديلة الوقائية، لتلبية الاحتياجات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وينبغي إدماجها، حسبما تقتضيه الظروف، في المعاهدات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية الأوسع نطاقا.
    The organization concurred with the Special Rapporteur that there was a need for an international process for the resolution of long-standing and existing human rights violations, violations of treaties and agreements and resulting land claims, because domestic remedies had been inadequate and, in its view, had contributed and continued to contribute to violations. UN واتفقت المنظمة في الرأي مع المقرر الخاص بأن ثمة حاجة إلى عملية دولية لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان القائمة والتي طال أمدها، وانتهاكات المعاهدات والترتيبات التي نجم عنها المطالبة بالأراضي، لأن سبل الانتصاف المحلية كانت غير كافية، وأنها في نظرها قد ساهمت وما زالت تساهم في الانتهاكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus