Any State which does not sign this Treaty before its entry into force may accede to it at any time thereafter. | UN | الانضمام يجوز ﻷي دولة لا توقع هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Any State which does not sign this Treaty before its entry into force may accede to it at any time thereafter. | UN | الانضمام يجوز ﻷي دولة لا توقع هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Any State which has not signed this Treaty before its entry into force may accede to it at any time. | UN | ويجوز لأية دولة لم توقع على هذه المعاهدة قبل بدء سريانها أن تنضم إليها في أي وقت. |
The Nordic countries were of the opinion that provisional application under article 25 of the Vienna Convention went beyond the general obligation not to defeat the object and purpose of the treaty prior to its entry into force. | UN | وأشار إلى أن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن التطبيق المؤقت بموجب المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات يتجاوز الالتزام العام بعدم تعطيل غاية ومقصد المعاهدة قبل بدء نفاذها. |
Under paragraph 5 of the draft resolution, the General Assembly would request the President-designate to undertake consultations on the basis of the draft text of the treaty prior to the 2013 Conference. | UN | وبموجب الفقرة 5 من مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الرئيس المعين أن يجري مشاورات استنادا إلى مشروع نص المعاهدة قبل انعقاد المؤتمر في عام 2013. |
His delegation shared the view that the obligation not to defeat the object and purpose of a treaty prior to its entry into force, established by article 18 of the Vienna Convention, was independent of and parallel to the provisional application of the treaty. | UN | ويشاطر وفده الرأي القائل بأن الالتزام بعدم تعطيل موضوع وهدف المعاهدة قبل بدء نفاذها، المقرر بموجب المادة 18 من اتفاقية فيينا، مستقل عن التطبيق المؤقت للمعاهدة ومواز له. |
Should a party withdraw from a Treaty before it remedies its violations, it should remain accountable for those violations. | UN | وإذا انسحبت الدولة الطرف من المعاهدة قبل أن تجبر ما ارتكبته من انتهاكات فإنها ينبغي أن تظل مسؤولة عن تلك الانتهاكات. |
The resolution was also the main reason why all the Arab States acceded to the Treaty before the 2000 Review Conference. | UN | وكان هذا القرار أيضا السبب الرئيسي الذي جعل جميع الدول العربية تنضم إلى المعاهدة قبل مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة. |
Should a party withdraw from the Treaty before it remedies its violations, it should remain accountable for those violations. | UN | وإذا انسحبت الدولة الطرف من المعاهدة قبل أن تصحح انتهاكاتها فإنه ينبغي أن تظل مسؤولة عن تلك الانتهاكات. |
Any State, which does not sign this Treaty before its entry into force, may accede to it at any time. | UN | ويجوز لأية دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء سريانها أن تنضم إليها في أي وقت. |
Ratification of the Treaty before its entry into force and early conclusion of the safeguards agreement clearly demonstrate the long-standing support and commitment of the Islamic Republic of Iran as a non-nuclear-weapon State to this fundamental instrument. | UN | ويظهر بوضوح من التصديق على المعاهدة قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر تأييد جمهورية إيران الإسلامية لهذا الصك الأساسي والتزامها به منذ عهد بعيد بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية. |
We should prepare ourselves to work extra hours and to spare no effort towards conclusion of the Treaty before the designated deadline. | UN | وعلينا إعداد أنفسنا للعمل ساعات اضافية وعدم إدخار أية جهود في سبيل إنهاء المعاهدة قبل الموعد النهائي المحدد. |
He hoped that the Conference on Disarmament would conclude such a Treaty before the end of the 1994 session, since that would influence the outcome of the 1995 review and extension conference of the Nuclear Test-Ban Treaty. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعقد مؤتمر نزع السلاح هذه المعاهدة قبل نهاية دورة عام ١٩٩٤، حيث أن ذلك من شأنه أن يؤثر على نتيجة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة حظر التجارب النووية عام ١٩٩٥. |
Any State which does not sign this Treaty before its entry into force may accede to it at any time thereafter. | UN | الانضمام يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
" Any State which does not sign this Treaty before its entry into force may accede to it at any time thereafter. | UN | " يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Kuwait, as one of the signatories of the CTBT, calls for a speedy entry into force of the Treaty. No action should be taken that might contravene the principles of the treaty prior to its entry into force. | UN | والكويت، باعتبارها إحدى الدول الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تدعو إلى التعجيل بدخول تلك المعاهدة حيز النفاذ وألا يتم القيام بأي عمل من شأنه مخالفة روح ومبادئ تلك المعاهدة قبل موعد نفاذها. |
... (b) does not affect any right, obligation or legal situation of the parties created through the execution of the treaty prior to its termination. | UN | (ب) لا يؤثر على أي حق أو التزام أو مركز قانوني للأطراف نشأ نتيجة لتنفيذ المعاهدة قبل انقضائها(). |
" (b) does not affect any right, obligation or legal situation of the parties created through the execution of the treaty prior to its termination. " | UN | " (ب) لا يؤثر في أي حق أو التزام أو وضع قانوني للأطراف أنشأه تنفيذ المعاهدة قبل انتهائها " (). |
84. Article 17 was later adopted as article 15 (Obligation of a State not to frustrate the object of a treaty prior to its entry into force). | UN | 84 - واعتمدت في وقت لاحق المادة 17 بوصفها المادة 15 (التزام دولة ما بعدم تعطيل موضوع المعاهدة قبل دخولها حيز النفاذ). |
35. The Democratic People's Republic of Korea had violated its safeguards and non-proliferation obligations under the NPT before announcing its intention to withdraw from it. In recent months that State had claimed to possess nuclear weapons. | UN | 35 - وأشار إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انتهكت ضماناتها والتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المعاهدة قبل إعلان عزمها على الانسحاب منها، إذ ادعت هذه الدولة حيازة أسلحة نووية في الشهور الأخيرة. |
Pakistan is therefore prepared to adhere to the CTBT before that conference takes place. | UN | ولذلك، باكستان مستعدة للانضمام إلى المعاهدة قبل عقد ذلك المؤتمر. |
The international community expressed its attitude towards the ABM treaty by adopting a resolution a year ago in support of the Treaty at the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي عن موقفه تجاه معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية باتخاذه قرارا بدعم المعاهدة قبل عام، خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |