"المعاهدة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Treaty with
        
    • the treaty while
        
    • the Treaty to the
        
    • treaty with the
        
    • pact with
        
    • treaty subject
        
    the Treaty with the Goa'uld means the Asgard cannot prevent natural disasters. Open Subtitles المعاهدة مع الجواؤلد تعني الأسغارد لا يمكنهم التدخل لمنع الكوارث الطبيعبة
    Japan constantly took every suitable opportunity in its bilateral contacts to raise the matter of the Treaty with remaining non-annex 2 States UN اغتنمت اليابان كل فرصة متاحة في اتصالاتها الثنائية لإثارة مسألة المعاهدة مع الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق الثاني
    As part of wider bilateral discussions, the United Kingdom raised the issue of ratification of the Treaty with India UN أثارت المملكة المتحدة مسألة التصديق على المعاهدة مع الهند ضمن مناقشات ثنائية أوسع نطاقا
    The key objective for Torland was to demonstrate compliance with its obligations under the treaty while protecting national security and proliferation-sensitive information. UN وكان الهدف الرئيسي بالنسبة لتورلاند أن تظهر امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدة مع حماية الأمن الوطني والمعلومات ذات الحساسية بالنسبة للانتشار.
    There is general agreement on the adaption of the Treaty to the favourable changes in the political and security field in Europe since the period in which the Treaty was originally signed. UN فثمة اتفاق عام على أن تتكيف المعاهدة مع التغيرات المواتية الحاصلة في الميدان السياسي واﻷمني في أوروبا منذ الفترة التي تم التوقيع فيها أصلا على المعاهدة.
    Unlike Costa Rica, Portugal expressly did not seek a determination that the Treaty with Indonesia was void, restricting itself to a claim of responsibility. UN وبخلاف كوستاريكا، لم تسع البرتغال، صراحة، إلى تقرير بطلان المعاهدة مع إندونيسيا، مقتصرة على ادعاء المسؤولية.
    There does not appear to be any evidence as to the actual intention in this respect at the time when the Treaty with Germany was concluded in 1923. UN ولا يبدو أن ثمة دليلا على النية الفعلية في هذا الصدد وقت إبرام المعاهدة مع ألمانيا في 1923.
    You would be able to uphold the Treaty with or without the aid of the Asgard. Open Subtitles هل ستكونون قادرين على الحفاظ على المعاهدة مع أو بدون مساعدة من ألأسغارد كم محرك فوق فضائي ستعطونا
    New Zealand raised the importance of the early entry into force of the Treaty with several annex 2 States that had not yet ratified the Treaty. UN أثارت نيوزيلندا مسألة أهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    It would seem therefore that this guideline can, at most, only set up a presumption, as a matter of practice, that in the absence of objection by any contracting party to an impermissible reservation, the reserving party should be considered a party to the Treaty with the benefit of its reservation. UN ولذا يبدو أن أقصى ما يمكن أن يفعله مشروع المبدأ التوجيهي هذا هو أن يضع قرينة، على سبيل الممارسة، مفادها أنه إذا لم يبدِ أي طرف متعاقد اعتراضا على تحفظ غير جائز، فإن الطرف المتحفظ ينبغي أن يعتبر طرفا في المعاهدة مع الاستفادة من تحفظه.
    In its bilateral contacts -- frequently at the ministerial level -- Germany raised the issue of the signature and ratification of the Treaty with a large number of non-Annex-2 States. UN أثارت ألمانيا في اتصالاتها الثنائية المجراة في كثير من الأحيان على المستوى الوزاري مسألة التوقيع والتصديق على المعاهدة مع عدد كبير من الدول غير الواردة في المرفق 2.
    Japan took every suitable opportunity in its bilateral contacts to raise the matter of the Treaty with those annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty UN اغتنمت اليابان كل فرصة مناسبة في اتصالاتها الثنائية لعرض مسألة المعاهدة مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد
    Japan invited an Indonesian Diet member and Government officials to visit International Monitoring System facilities hosted by Japan and to exchange views on the Treaty with relevant Japanese authorities UN وجهت اليابان دعوة إلى أحد أعضاء مجلس الدييت الإندونيسي ومسؤولين حكوميين إندونيسيين لزيارة مرافق نظام الرصد الدولي التي تستضيفها اليابان، ولتبادل وجهات النظر بشأن المعاهدة مع السلطات اليابانية المعنية
    Japan invited an Egyptian delegation, headed by the Director of the Egyptian National Data Centre, to visit IMS facilities hosted by Japan and to exchange views on the Treaty with relevant Japanese authorities UN وجهت اليابان الدعوة إلى وفد مصري برئاسة مدير المركز القومي المصري للمعلومات، لزيارة مرافق نظام الرصد الدولي التي تستضيفها اليابان، ولتبادل وجهات النظر بشأن المعاهدة مع السلطات اليابانية المعنية
    11. The second school of thought focuses on the compatibility of the Treaty with national policy during armed conflict. UN 11 - وتركز المدرسة الثانية على مدى انسجام المعاهدة مع السياسة الوطنية خلال النزاع المسلح.
    And I am resolved to sign the Treaty with Burgundy against France... Open Subtitles وعزمت على توقيع المعاهدة مع "برغندي" ضد "فرنسا"
    the Treaty with the Asgard protects their planet. Open Subtitles المعاهدة مع الأسغارد تحمي ذلك الكوكب
    The key objective for Torland was to demonstrate compliance with its obligations under the treaty while protecting national security and proliferation-sensitive information. UN وكان الهدف الرئيسي بالنسبة لتورلاند أن تظهر امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدة مع حماية الأمن الوطني والمعلومات ذات الحساسية بالنسبة للانتشار.
    And we revised our negotiating position to speed the conclusion of the treaty while reaffirming our determination to maintain a safe and reliable nuclear stockpile. UN كما نراجع موقفنا التفاوضي للتعجيل بعقد المعاهدة مع إعادة تأكيد تصميمنا على اﻹبقاء على مخزون نووي مأمون يعول عليه.
    The Republic of Yemen believes that the holding of the Conference will provide an opportunity to benefit from an adaptation of the Treaty to the new circumstances, to the experience gained in this field in recent years, to international developments and to the scientific progress in which great strides have been taken during the last two decades. UN وترى الجمهورية اليمنية أن انعقاد المؤتمر يتيح الفرصة للاستفادة من تكييف المعاهدة مع الظروف الجديدة ومع معطيات التجربة المكتسبة في هذا المجال خلال السنوات الماضية ومن التطورات الدولية والتقدم العلمي الذي تصاعد خلال العقدين الماضيين.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia condemns the signature of the socalled " treaty " with the Sokhumi occupation regime. UN وتدين وزارة خارجية جورجيا التوقيع على ما يسمى ' ' المعاهدة`` مع نظام الاحتلال في سوخومي.
    We have waited patiently for you to renounce this unholy pact with our oppressors, but we have heard nothing. Open Subtitles لقد انتظرنا بفارغ الصبر أن تعلنوا عن نقض هذه المعاهدة مع نظيركم ولكننا لم نسمع اي شيء
    If formulated when signing the treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN إذا وضع التحفظ لدى توقيع المعاهدة مع جعلها مرهونة بالتصديق أو التأكيد الرسمي أو القبول أو الإقرار، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكده رسميا حين تعبر عن رضاها بالارتباط للمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus