"المعايير الأمنية التشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operating security standards
        
    • operational security standards
        
    All necessary security improvements, including upgrading to the minimum operating security standards, should be implemented. UN وقالت ينبغي إجراء جميع التحسينات الأمنية اللازمة بما في ذلك تحديث المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    :: Minimum operating security standards recommended by the Office of the United Nations Security Coordinator had not yet been established by the Department of Peacekeeping Operations as a policy requirement for missions led by the Department. UN :: لم تكن إدارة عمليات حفظ السلام قد قررت بعد اعتبار المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا التي أوصى بها مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، من متطلبات السياسة العامة في البعثات التي تديرها.
    Minimum operating security standards adopted by the South Litani Security Management Team; draft minimum operating residential security standards prepared for presentation to the South Litani Security Management Team UN اعتماد فريق إدارة الأمن جنوب نهر الليطاني المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا؛ وإعداد مشروع معايير عمل أمنية دنيا لأماكن الإقامة لعرضها على فريق إدارة الأمن جنوب نهر الليطاني
    Continued emphasis on the implementation of the minimum operating security standards and an expansion of the scope of security and stress management training will serve to further reduce risks. UN وستؤدي مواصلة التأكيد على تنفيذ المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا وتوسيع نطاق التدريب على إدارة الأمن والسيطرة على الإجهـاد إلى تعزيـز عملية الحــد من المخاطر.
    The premises were identified on the basis of location, size, compliance with minimum operational security standards, and other factors meeting operational requirements, and secured by means of a negotiated procurement process. UN وقد حُددت الأماكن على أساس الموقع والحجم واحترام المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا، وغيرها من العوامل التي تلبي الاحتياجات التشغيلية، ثم ضُمنت حيازتها عبر عملية شراء تفاوضية.
    As concerns the design of the global access control system, the assessment focused on the technical soundness and cost effectiveness of the proposed system against the requirements of the headquarters minimum operating security standards. UN وفيما يتعلق بتصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، ركز التقييم على السلامة التقنية للنظام المقترح وفعالية تكلفته قياسا إلى متطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    By the end of 2009, the Department ensured minimum operating security standards compliance at 83 per cent of locations worldwide. UN وبحلول نهاية عام 2009، كانت الإدارة قد تأكّدت من تطبيق المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في 83 في المائة من المواقع في جميع أنحاء العالم.
    The Office of the United Nations Security Coordinator has developed the risk management doctrine, which serves as the basis for the Organization's policy on risk management, and issued the minimum operating security standards. UN وأعد مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن مجموعة المبادئ النظرية لإدارة المخاطر التي تشكل أساسا لسياسة المنظمة في هذا الميدان، كما أصدر المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    In that regard, OIOS noted that the minimum operating security standards recommended by the Office had not been established by the Department as a policy requirement for the missions it led. UN وأفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد بأن المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا التي أوصى بها المكتب لم تحددها الإدارة باعتبارها من المتطلبات التي تفرضها السياسة العامة في البعثات التي تديرها.
    (c) No timeline was set for the implementation of minimum operating security standards in 9 out of 20 audited field missions. UN (ج) لم يحدد وقت لتطبيق المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في 9 من البعثات الميدانية الـ 20 التي شملتها المراجعة.
    26. One of the common problems was a lack of monitoring of the implementation of minimum operating security standards. UN 26 - ومن المشاكل التي كانت شائعة عدم رصد تنفيذ المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    However, OIOS noted that minimum operating security standards requirements were being used by Department-led missions in implementing their security management programmes. UN ومع ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البعثات التي تديرها الإدارة تلتزم بمتطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في تنفيذ برامجها المتعلقة بإدارة الأمن.
    Information was requested on the extent to which the application of headquarters minimum operating security standards had affected conference services at ECA and the other duty stations. UN وطلب الحصول على معلومات عن مدى تأثر خدمات المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيرها من مراكز العمل بتطبيق المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    (b) Implementing Minimum operating security standards (MOSS); UN (ب) تنفيذ المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا؛
    Most of the team sites at deep field locations needed substantial logistical support to meet minimum operating security standards which could not be provided owing to delays in clearance of materials at Sudan ports. UN كان معظم أماكن تمركز الفريق في المواقع الميدانية العميقة يحتاج إلى دعم لوجستي كبير لتلبية المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا التي لم يكن توفيرها ممكنا بسبب حالات التأخير في التخليص الجمركي للمواد في موانئ السودان.
    As outlined in the headquarters minimum operating security standards, global access control is defined as a comprehensive system able to control the access of people and vehicles entering United Nations premises, identify breaches to perimeter integrity and respond to eventual threats. UN وكما ورد في المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار، تُعرف المراقبة العالمية للدخول بأنها نظام شامل يمكنه مراقبة دخول الأشخاص والمركبات الداخلين إلى أماكن عمل الأمم المتحدة، والكشف عن الاختراقات، والاستجابة للأخطار المحتملة.
    As the review of the physical and technological security requirements in line with headquarters minimum operating security standards had not yet been fully completed at the time the phase I report was prepared, the proposals that were submitted in the context of that report were based only on information then available, and costs could not be fully estimated. UN وحيث أن استعراض الاحتياجات الأمنية المادية والتكنولوجية المتمشية مع المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر لم يكن قد اكتمل تماما لدى إعداد تقرير المرحلة الأولى، فإن الاقتراحات التي قدمت في سياق ذلك التقرير لم تستند إلا إلى المعلومات المتاحة آنئذ، ولم يكن بالإمكان وضع التقديرات الكاملة للتكاليف.
    Based on a comprehensive independent review of the adequacy of the current staffing level of the Security and Safety Section, and in view of the complexity of the functions and expanded responsibilities required in the implementation of headquarters minimum operating security standards and the increasing security coordination responsibilities in Thailand, significant strengthening of the security force is proposed. UN واستنادا إلى استعراض شامل مستقل لكفاية ملاك الموظفين الحالي في قسم الأمن والسلامة، وبالنظر إلى تعقيد المهام واتساع المسؤوليات اللازمة لتنفيذ المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر وازدياد مسؤوليات التنسيق الأمني في تايلاند، يُقترح تعزيز قوة الأمن بشكل كبير.
    113. The Department of Peacekeeping Operations should issue a directive to peacekeeping missions requiring them to use the minimum operating security standards, as developed by the Office of the United Nations Security Coordinator, when implementing their respective security management programmes (AP2004/600/16/14) (paras. 26 and 58). UN 113 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تصدر أمرا توجيهيا إلى بعثات حفظ السلام بأن تطبق المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا التي وضعها مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، عند قيامها بتنفيذ برامجها المتعلقة بإدارة الأمن (AP2004/600/16/14) (الفقرتان 26 و 58).
    Represents holdings as at 30 June 2005, including 265 obsolete mobile/base stations to be written off during the 2005/06 period owing to the receipt from the United Nations Logistics Base of new stations compliant with the Minimum operating security standards (MOSS) UN تمثل الحيازات في 30 حزيران/يونيه 2005، بما فيها 265 محطة متنقلة/قاعدية متقادمة يجب شطبها خلال الفترة 2005/2006 بسبب استلام محطات جديدة من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات متلائمة مع المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا
    On the basis of its recently updated security risk assessment, the United Nations country team is currently finalizing new minimum operational security standards. UN ويقوم فريق الأمم المتحدة القطري حاليا، استنادا إلى تقييم المخاطر الأمنية الذي تم تحديثه في الآونة الأخيرة، بالانتهاء من وضع المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus