"المعايير الأوروبية والدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • European and international standards
        
    A special working group was working on the application of European and international standards to juvenile justice. UN ويعمل فريق عامل خاص الآن على تطبيق المعايير الأوروبية والدولية على قضاء الأحداث.
    It was committed to developing its normative framework with a view to harmonizing legislation fully with the highest European and international standards. UN وأعرب عن التزامها بوضع إطارها المعياري في هذا الخصوص بغية مواءمة التشريعات بصورة كاملة مع أعلى المعايير الأوروبية والدولية.
    Further integration into European markets will be helped by the adoption of European and international standards and further harmonizing of those countries' legislation with that of EU. UN وسوف يساعد اعتماد المعايير الأوروبية والدولية وزيادة اتساق تشريعات تلك البلدان مع تشريعات الاتحاد الأوروبي، على زيادة دمج هذه الاقتصادات في الأسواق الأوروبية.
    Indeed, he is disposed to consider the frequently reiterated official commitment to attaining European and international standards in law enforcement and the administration of justice as a reflection of an authentic political preference. UN وبالفعل فإنه على استعداد لاعتبار الالتزام الرسمي الذي أُعيد تأكيده مراراً بالوصول إلى المعايير الأوروبية والدولية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل انعكاساً لتفضيل سياسي حقيقي.
    The current Bulgarian system for the control of foreign trade activities in arms and dual-use goods and technologies is designed to meet the most advanced European and international standards. UN صُمم النظام البلغاري الراهن لمراقبة الأنشطة التجارية الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج للوفاء بأكثر المعايير الأوروبية والدولية تقدما في هذا المجال.
    Having achieved a large measure of agreement between European space agencies, the ongoing work will now be focused by the needs of industry and the European and international standards bodies. UN وعقب تحقيق قدر كبير من الاتفاق بين الوكالات الأوروبية، سيركّز العمل الجاري الآن حسب احتياجات الصناعة وهيئات المعايير الأوروبية والدولية.
    EUPM, under the guidance and coordination of the European Union Special Representative and as part of the broader rule-of-law approach in Bosnia and Herzegovina and in the region, aims, through mentoring, monitoring and inspecting, to establish in Bosnia and Herzegovina a sustainable, professional and multi-ethnic police service operating in accordance with best European and international standards. UN وفي ظل التوجيه والتعاون من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وكجزء من نهج سيادة القانون الأوسع في البوسنة والهرسك وفي المنطقة، تهدف البعثة، من خلال النصح والرصد والتفتيش، إلى إنشاء سلك للشرطة في البوسنة والهرسك يتسم بالاستدامة والمهنية وتعدد الأعراق ويعمل وفقا لأفضل المعايير الأوروبية والدولية.
    The Ministry of Justice and the Council of Europe have signed a Cooperation Protocol envisaging that the criminal legislation of the Republic of Serbia including its Criminal Code, Code of Criminal Procedure and the Law on the Execution of Penal Sanctions, should be aligned with European and international standards in the field. UN وقد وقّعت وزارة العدل ومجلس أوروبا بروتوكول تعاون جاء فيه أن التشريع الجنائي لجمهورية صربيا، بما فيه القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون تنفيذ العقوبات الجنائية، ينبغي أن تتم مواءمته مع المعايير الأوروبية والدولية في هذا الميدان.
    150. Ukraine was committed to achieving sustainable development. It had recently adopted new legislation aimed at adapting national environmental standards to European and international standards and instituting a balanced approach to the environmental, economic and social pillars of sustainable development. UN 150 - ومضى قائلا إن أوكرانيا ملتزمة بتحقيق التنمية المستدامة، واعتمدت مؤخرا تشريعا جديدا يهدف إلى تكييف المعايير البيئية الوطنية لكي تتلائم مع المعايير الأوروبية والدولية واستحداث نهج متوازن تجاه الركائز البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة.
    His Government was committed to ensuring free and independent media and was making efforts to amend its legislation on freedom of expression and to allow free access to information and data in accordance with European and international standards. UN وقال إن حكومته ملتزمة بكفالة حرية واستقلال وسائط الإعلام، وإنها تبذل جهودها لتعديل تشريعاتها المتعلقة بحرية التعبير وللسماح بحرية الوصول إلى المعلومات والبيانات بما يتفق مع المعايير الأوروبية والدولية.
    63. The EUPM programmes aimed at creating sustainable policing arrangements under Bosnia and Herzegovina ownership and in line with the best European and international standards have become well established in the past period. UN 63 - ولقد ترسخـت في الفتـرة الأخيرة برامج بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي الراميـة إلى وضع ترتيبات مستدامة في مجال أعمال الشرطة تحت سيطرة البوسنة والهرسك ومتماشية مع أفضل المعايير الأوروبية والدولية.
    4. EUPM, under the guidance and coordination of the European Union Special Representative and as part of the broader rule of law approach in Bosnia and Herzegovina and in the region, aims, through mentoring, monitoring and inspecting, to establish a sustainable, professional and multi-ethnic police service in Bosnia and Herzegovina operating in accordance with best European and international standards. UN 4 - إن البعثة، بتوجيه وتنسيق من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وفي إطار النهج الموسع لسيادة القانون في البوسنة والهرسك وفي المنطقة، تهدف، من خلال التوجيه، والرصد، والتفتيش، إلى إنشاء خدمة شرطية متعددة الإثنيات ومهنية ومستدامة في البوسنة والهرسك، تعمل وفقا لأفضل المعايير الأوروبية والدولية.
    EUPM, under the guidance and coordination of the European Union Special Representative and as part of the broader rule of law approach in Bosnia and Herzegovina and in the region, will aim, through mentoring, monitoring and inspecting, to establish in Bosnia and Herzegovina a sustainable, professional and multi-ethnic police service operating in accordance with the best European and international standards. UN وستعمل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، في ظل مشورة وتنسيق الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وكجزء من نهج أوسع لإرساء سيادة القانون في البوسنة والهرسك وفي المنطقة، عن طريق التوجيه والرصد والتفتيش، على إقامة هيئة للشرطة مستدامة ومهنية ومتعددة الإثنيات في البوسنة والهرسك وتعمل وفقا لأفضل المعايير الأوروبية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus