"المعايير الاجتماعية والبيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and environmental standards
        
    United Nations Development Programme: social and environmental standards UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: المعايير الاجتماعية والبيئية
    This entails open and dynamic world trading and investment systems that are deemed fair to all, support sustainable development and poverty reduction and that respect social and environmental standards. UN ويعني ذلك بالضرورة وجود نظم عالمية مفتوحة وديناميكية للتجارة والاستثمار تعتبر عادلة للجميع، تدعم التنمية المستدامة والحد من الفقر وتحترم المعايير الاجتماعية والبيئية.
    Improving competitiveness through enhanced productivity and quality as well as through alignment to social and environmental standards, continues to figure high on the agenda for many partner countries and is also a main component of UNIDO's technical cooperation portfolio. UN وتحسين القدرة التنافسية من خلال زيادة الإنتاجية وتحسين النوعية وكذلك من خلال الاتِّساق مع المعايير الاجتماعية والبيئية هو جانب ما زال يتصدَّر جداول أعمال الكثير من البلدان الشريكة كما أنه عنصر أساسي في حافظة اليونيدو للتعاون التقني.
    The most important contribution which the GSP could make towards improving social and environmental standards was the expansion of exports of beneficiary countries, thereby increasing their financial resources and wealth. UN وأهم اسهام يمكن أن يقدمه نظام اﻷفضليات المعمم لتحسين المعايير الاجتماعية والبيئية هو توسيع نطاق صادرات البلدان المستفيدة، وهذا يزيد مواردها المالية وثروتها.
    Hence, the GSP as an instrument to advance trade and development would be an appropriate tool to further social and environmental standards as well. UN وعليه فإن نظام اﻷفضليات المعمم، بوصفه وسيلة للنهوض بالتجارة والتنمية، يعتبر أداة مناسبة لتعزيز المعايير الاجتماعية والبيئية أيضاً.
    In that regard, the resurgence of protectionist measures adopted in the name of social and environmental standards was disquieting, because they might undermine the very foundation of WTO. UN وفي هذا المجال فإن إعادة إحياء التدابير الحمائية التي تعتمد باسم المعايير الاجتماعية والبيئية تبعث على القلق، ﻷنها قد تؤدي إلى تقويض اﻷساس اﻷصلي لمنظمة التجارة العالمية.
    30. The Committee notes with concern the recent lack of public agreement in the country on the social and environmental standards to be placed on projects for the oil and mineral sector. UN 30- تحيط اللجنة علماً مع القلق بما تبدى في الآونة الأخيرة من انعدام الاتفاق العلني للبلد بشأن المعايير الاجتماعية والبيئية الواجب تحديدها فيما يتعلق بالمشاريع الخاصة بقطاع النفط والمعادن.
    Consequently, host States can find it difficult to strengthen domestic social and environmental standards, including those related to human rights, without fear of foreign investor challenge, which can take place under binding international arbitration. UN ونتيجةً لذلك قد تجد الدول المضيفة من الصعب عليها تقوية المعايير الاجتماعية والبيئية المحلية، بما فيها تلك المتصلة بحقوق الإنسان، دون خوف من طعن المستثمرين الأجانب الذي قد يحدث في إطار تحكيم دولي مُلزم.
    32. Governments should serve as a positive model for the private and civil society sectors by integrating social and environmental standards into their own operational and investment practices; UN 32 - ينبغي للحكومات أن توفر نموذجا إيجابيا للقطاع الخاص وقطاع المجتمع المدني عن طريق إدماج المعايير الاجتماعية والبيئية في ممارساتها التنفيذية والاستثمارية؛
    Intense competition for export-oriented FDI could also become " a race to the bottom " in social and environmental standards. UN وقد يصبح التنافس الحاد على الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه لقطاع الصادرات أيضا " سباق نحو الهاوية " في المعايير الاجتماعية والبيئية.
    54. The standards were developed by the Climate, Community and Biodiversity Alliance, which is responsible for the REDD-plus social and environmental standards. UN 54 - وضعت هذه المعايير من قبل التحالف من أجل المناخ والمجتمع المحلي والتنوع البيولوجي، الذي هو مسؤول عن المعايير الاجتماعية والبيئية للمبادرة المعززة.
    Corporations that embrace human rights principles, labour, environment and anti-corruption values, as in the Global Compact or other international social and environmental standards, may serve as a model for other enterprises. UN ويمكن أن تكون المؤسسات الكبرى التي تعتنق مبادئ حقوق الإنسان والقيم المتعلقة بالعمالة والبيئة ومكافحة الفساد، على النحو الوارد في الاتفاق العالمي أو غيره من المعايير الاجتماعية والبيئية الدولية، بمثابة نموذج للمؤسسات الأخرى.
    Provide assistance for standardization and quality certification to networks of local enterprises (including social and environmental standards) UN تقديم المساعدة في مجال توحيد المعايير وإصدار شهادات الجودة لشبكات المؤسسات المحلية (بما في ذلك المعايير الاجتماعية والبيئية)
    To meet the challenges posed by international social and environmental standards, meanwhile, UNIDO will assist in the establishment of a " Regional Centre for CSR Competence " . UN وبغية التصدي للتحديات التي تشكّلها المعايير الاجتماعية والبيئية الدولية، ستساعد اليونيدو، في نفس الوقت، على إنشاء " المركز الإقليمي للكفاءة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشراكات " .
    To meet the challenges posed by international social and environmental standards, meanwhile, UNIDO will assist in the establishment of a " Regional Centre for CSR Competence " . UN وبغية التصدي للتحديات التي تشكّلها المعايير الاجتماعية والبيئية الدولية، ستساعد اليونيدو، في نفس الوقت، على إنشاء " المركز الإقليمي للكفاءة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشراكات " .
    Particularly in relation to the use of incentives and EPZs, there is also a risk that intense competition for export-oriented FDI will translate into a race to the bottom (in social and environmental standards) and a race to the top (in incentives). UN 49- وفيما يتصل بصفة خاصة باستخدام الحوافز ومناطق تجهيز الصادرات، ثمة خطر بأن ينقلب التنافس المحتدم على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير إلى سباق نحو الحضيض (من حيث المعايير الاجتماعية والبيئية) وسباق نحو القمة (من حيث الحوافز).
    The Independent Evaluation Office should fully integrate the United Nations Evaluation Group gender standards by 2017, as this is a requirement of the United Nations system-wide action plan. `Gender equality and women's empowerment'already features prominently as one of the three overarching policies and principles of the recently issued UNDP social and environmental standards. UN وينبغي لمكتب التقييم المستقل أن يدمج المعايير الجنسانية التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إدماجا تاما بحلول عام 2017، لأن ذلك من شروط خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة. " فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " يتبوآن بالفعل مكانة بارزة بوصفهما من السياسات والمبادئ العامة الثلاثة التي تقوم عليها المعايير الاجتماعية والبيئية التي أصدرها البرنامج الإنمائي في الآونة الأخيرة.
    While providing legitimate protection to foreign investors, these treaties also permit those investors to take host States to binding international arbitration, including for alleged damages resulting from implementation of legislation to improve domestic social and environmental standards - even when the legislation applies uniformly to all businesses, foreign and domestic. UN ففي حين توفر هذه المعاهدات حماية شرعية للمستثمرين الأجانب، إلا أنها تسمح أيضاً لأولئك المستثمرين باقتياد الدول المضيفة إلى التحكيم الدولي الملزِم، لأسباب منها ادعاءات حدوث أضرار نتيجة تنفيذ تشريع يستهدف تحسين المعايير الاجتماعية والبيئية المحلية - حتى عند تطبيق التشريع بشكل موحد على جميع الأعمال التجارية من أجنبية ومحلية.
    1. Calls on parliaments to promote and support fair trade and other independently monitored trade initiatives that contribute to raising social and environmental standards as tools for achieving the MDGs and the implementation of a post-2015 development agenda; calls on the European Union to continue to promote and support fair trade and other independently monitored trading initiatives, and to implement Article 23 (i) of the Cotonou Agreement; UN 1 - تهيب بالبرلمانات أن تعزز وتدعم التجارة العادلة وغيرها من المبادرات التجارية التي تُرصد بصورة مستقلة وتسهم في رفع المعايير الاجتماعية والبيئية بوصفها أدوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة للتنمية لما بعد عام 2015؛ وتهيب بالاتحاد الأوروبي أن يواصل تشجيع ودعم التجارة العادلة وغيرها من المبادرات التجارية التي تُرصد بصورة مستقلة، وأن ينفذ الفقرة (ط) من المادة 23 من اتفاق كوتونو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus