"المعايير الدولية الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • international standards on
        
    • international standards for
        
    • international standards of
        
    • international standards relating
        
    • the international standards
        
    • international human rights norms
        
    Excepting the five States that have not reported adequately, all members of the group have fully implemented international standards on aviation and maritime security. UN وتنفذ جميع الدول المعايير الدولية الخاصة بالأمن الجوي والبحري، باستثناء الدول الخمس التي لم تقم بالإبلاغ على نحو كافٍ.
    UPCHR considered that the new legal requirement, which established a minimum standard for living space per one convicted person not be less than 4 square meters was a step forward towards the gradual implementation of international standards on detention conditions. UN ورأت بأن فرض شرط قانوني جديد، يبيّن أن الحد الأدنى لمساحة العيش الضرورية لكل شخص مدان يجب ألاّ تقل عن أربعة أمتار مربعة، هي خطوة باتجاه تنفيذ المعايير الدولية الخاصة بظروف الاحتجاز تدريجياً.
    international standards on money-laundering UN المعايير الدولية الخاصة بغسل الأموال
    In addition, some States have constricted the international standards for refugees and asylum-seekers, and have curtailed the duration of their stay. UN وفضلاً عن ذلك قيﱠدت بعض الدول نطاق المعايير الدولية الخاصة باللاجئين وملتمسي اللجوء وقلصت مدة اقامتهم.
    A few delegations mentioned the need to improve international standards for the human rights of women. UN وذكر قلة من الوفود الحاجة الى تحسين المعايير الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    They were based on international standards of protection at work. UN وكانت تلك الحقوق قائمة على أساس المعايير الدولية الخاصة بتوفير الحماية في مكان العمل.
    88. The Special Rapporteur wishes to stress that political manipulation of religious matters may not, where it exists, be covered by international standards relating to freedom of religion or belief. UN 88- وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في التشديد على أن استغلال الدين لأغراض سياسية لا يمكن، إن وجد، أن يتم تحت غطاء المعايير الدولية الخاصة بحرية الدين أو المعتقد.
    II. international standards on money-laundering UN ثانيا - المعايير الدولية الخاصة بغسل الأموال
    international standards on money-laundering UN المعايير الدولية الخاصة بغسل الأموال
    II. international standards on money-laundering UN ثانيا- المعايير الدولية الخاصة بغسل الأموال
    It is particularly important that international standards on the right to adequate housing be introduced in the procedures and regulations involved in the organization of the FIFA World Cup. UN ومن الأهمية بمكان اعتماد المعايير الدولية الخاصة بالحق في السكن اللائق في الإجراءات واللوائح المتعلقة بتنظيم كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم.
    The UNCT highlighted that the number of homeless persons and those living below international standards on adequate housing are drastically increasing. UN وركّز فريق الأمم المتحدة القطري على الزيادة الهامة في عدد المتشردين والأشخاص الذين يعيشون دون مستوى المعايير الدولية الخاصة بالسكن يزداد زيادة شديدة.
    international standards on money-laundering UN المعايير الدولية الخاصة بغسل الأموال
    UNICEF recommended that Kiribati finalize the Juvenile Justice Bill and ensure that international standards for children in contact with the law are reflected therein. UN وأوصت اليونيسيف بأن تضع كيريباس مشروع قانون قضاء الأحداث في صيغته النهائية وأن تكفل مراعاتَه المعايير الدولية الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون.
    III. international standards for prosecutors 19 - 23 5 UN ثالثاً - المعايير الدولية الخاصة بالمدعين العامين 19-23 5
    III. international standards for prosecutors UN ثالثاً- المعايير الدولية الخاصة بالمدعين العامين
    32. Among those remains the need to apply in earnest the international standards for policing and law enforcement. UN 32- ومن هذه التوصيات ضرورة تطبيق المعايير الدولية الخاصة بحفظ الأمن وإنفاذ القانون تطبيقاً جاداً.
    1. The UNICEF mandate in emergencies is to protect the rights of children and women, ensure the rigorous application of international standards for their assistance and protection, and provide urgent assistance to meet their needs. UN 1 - تتمثل مهمة اليونيسيف في حالات الطوارئ في حماية حقوق الأطفال والنساء وكفالة دقة تطبيق المعايير الدولية الخاصة بمساعدتهم وحمايتهم، وتوفير المساعدة العاجلة لتلبية احتياجاتهم.
    This approach would be consistent with virtually all legal systems, which treated criminal responsibility separately, and would facilitate the elaboration of the special procedures required by international standards of due process. UN هذا النهج ينسجم في الواقع مع جميع اﻷنظمة القانونية، التي تعالج المسؤولية الجنائية بصورة مستقلة، ويسهل وضع اﻹجراءات الخاصة التي تستلزمها المعايير الدولية الخاصة باﻹجراءات العادلة.
    The Committee suggests that training of the law enforcement personnel, judges and other administration of justice officials be organized and that part of such training be devoted to these international standards of juvenile justice. UN وتقترح اللجنة تنظيم تدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والقضاة، وسائر الموظفين العاملين في مجال إقامة العدل وأن يخصص جانب من هذا التدريب لهذه المعايير الدولية الخاصة بقضاء اﻷحداث.
    48. Please comment on the concerns expressed by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning non-respect of international standards relating to the imposition of capital punishment. UN 48- ويرجى التعليق على المخاوف التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بشأن عدم احترام المعايير الدولية الخاصة بفرض عقوبة الإعدام.
    During recent decades, one of the most significant advances made by the State of Nicaragua in promoting and protecting human rights has been the adaptation of its legal frameworks to comply with international human rights norms. UN في العقود الأخيرة كان من بين نواحي التقدم التي حققتها دولة نيكاراغوا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان إقامة إطارها القانوني بما يتفق مع المعايير الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus