"المعايير الدولية في هذا المجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • international standards in this area
        
    • international standards in this field
        
    • international standards in the field
        
    • relevant international standards
        
    Belgian legislation has been modernized and adapted to international standards in this area. UN وتم تحديث القانون البلجيكي وتكييفه مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    However, we are ready to consider ratifying the Convention, if it contributes to the enhancement of the international standards in this area. UN بيد أننا على استعداد للنظر في التصديق على الاتفاقية إن كان التصديق عليها يسهم في تعزيز المعايير الدولية في هذا المجال.
    Yet, while most adults are sensitive to the suffering of children and youth victims, the response to children and youth who offend is often not up to international standards in this area. UN ولكن إذا كان معظم البالغين يتأثرون لمعاناة الضحايا من الأطفال والشباب، فإن التصدي لمسألة الجناة من الأطفال والشباب كثيرا ما تكون دون المعايير الدولية في هذا المجال.
    international standards in this field can only be effective if they are universal. UN ولن تكون المعايير الدولية في هذا المجال فعالة إلا إذا كانت عالمية.
    One draft proposal elaborated by a group of members of Congress should be highlighted, as it meets the international standards in this field. UN وينبغي التنويه بمشروع اقتراح أعدته مجموعة من أعضاء الكونغرس، لأنه يتمشى مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    National legislation to combat trafficking in persons was fully in line with international standards in the field. UN وإن التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص تتفق تماماً مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    Reports or questionnaires of other organizations involved in monitoring compliance with relevant international standards UN تقارير واستبيانات المنظمات الأخرى التي لها أنشطة في مراقبة احترام المعايير الدولية في هذا المجال
    No structural changes have been made to the regulations governing the military judiciary in times of peace, which are not in line with international standards in this area. UN ولم يُجر أي تعديل هيكلي للأحكام التي تنظم عمل المحاكم العسكرية في فترات السلم، حيث لا تزال هذه الاختصاصات غير متطابقة مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    Through analysis, recommendations and country visits, the Special Rapporteur has raised awareness of the causes and consequences of different forms of violence against women and has further elaborated an understanding of international standards in this area. UN وقد أثار المقرر الخاص، بواسطة التحليل، والتوصيات، والزيارات القطرية، أسبابَ وعواقبَ أشكال مختلة من العنف ضد المرأة، وشرح بمزيد من التفصيل فهم المعايير الدولية في هذا المجال.
    Functioning 30. The Government undertakes to promote a police and public security restructuring plan based on this Agreement, to which end the support of the international community and MINUGUA will be requested, taking into consideration international standards in this area. UN ٠٣ - تتعهد الحكومة بالتوصية بوضع خطة ﻹعادة هيكلة جهاز الشرطة واﻷمن العام استنادا إلى أحكام هذا الاتفاق، لذا، يُلتمس الدعم من مصادر التعاون الدولي وبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، مع مراعاة المعايير الدولية في هذا المجال.
    133. Following the lead of international standards in this area, the aforementioned Act No. 1.382 of 20 July 2011 provides, inter alia, for mandatory initial and in-service training for all professionals who deal with cases of violence, whether they are staff of the justice system, the police force, medical professionals or social workers. UN 133- وتماشياً مع المعايير الدولية في هذا المجال(12)، ينص القانون رقم 1-382 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2011 المذكور أعلاه من ناحية أخرى على تدريب إلزامي أولي ومستمر لجميع المهنيين الذين يتعين عليهم معرفة أشكال العنف، أكانوا ينتمون إلى القضاء أو الشرطة أو الجسم الطبي أو المرشدين الاجتماعيين(13).
    Montenegro will continue to follow all international standards in this field and fiercely combat cyber crime, in particular in the sense of protecting children on the Internet. UN وسيواصل الجبل الأسود اتباع جميع المعايير الدولية في هذا المجال ومكافحة الجرائم الإلكترونية بشراسة، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال على شبكة الإنترنت.
    The following is a summary and an analysis of the trends in relation to violations of this right, and it concludes with recommendations addressed to States, individually and as Members of the United Nations, on conformity with international standards in this field. UN ويرد فيما يلي ملخص وتحليل للتوجهات فيما يتعلق بانتهاكات هذا الحق، مع خاتمة ترد فيها التوصيات المرفوعة إلى الدول، بشكل فردي وباعتبارها أعضاء في الأمم المتحدة، بما يتفق مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    Repeal the provisions in the revision of the Penal Code which criminalize defamation of political or religious entities and align its legislation on freedom of expression with international standards in this field (Belgium); 120.33. UN 120-32- إلغاء الأحكام الواردة في مراجعة قانون العقوبات التي تجرم التشهير بالكيانات السياسية أو الدينية ومواءمة تشريعاته المتعلقة بحرية التعبير مع المعايير الدولية في هذا المجال (بلجيكا)؛
    A conference was held in December 2009 to mark the centenary of the Associations Act of 1909, at which the Ministry of the Interior undertook to develop the Act, punish violations and review laws that were not in conformity with international standards in this field, in order to preserve freedom of association. UN وبمناسبة الذكرى المئوية لقانون الجمعيات عام 1909 أقيم في كانون الأول/ديسمبر 2009 مؤتمر التزمت فيه وزارة الداخلية بالعمل على تطوير هذا القانون وبتصويب المخالفات وإعادة النظر بالقوانين التي لا تتفق مع المعايير الدولية في هذا المجال للحفاظ على هذه الحرية.
    The appointment of the Government's Coordinator for Gender Equality, Montenegro's participation in the activities of the WGGE, the Government's project proposals for establishing a governmental gender equality mechanism, and the establishing of a Parliamentary Committee for Gender Equality, illustrate the serious commitment of the Government of Montenegro to adopt and implement international standards in this field. UN وتعيين منسقة الحكومة المعنية بالمساواة بين الجنسين، ومشاركة الجبل الأسود في أنشطة الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين، ومشروع الاقتراحات المقدم من الحكومة بخصوص إنشاء آلية حكومية معنية بالمساواة بين الجنسين، وإنشاء لجنة برلمانية معنية بالمساواة بين الجنسين، كلّها أمور تجسّد التزام حكومة الجبل الأسود الجدّي باعتماد وإعمال المعايير الدولية في هذا المجال.
    In this connection, one can point to various proposals for changing the federal, state and constitutional legislative framework to establish an inclusive educational system based on the highest international standards in the field. UN ولأجل ذلك، تشير إلى اقتراحات شتى لتعديل الإطار المعياري على الصعيد الاتحادي والدستوري وعلى صعيد الولايات لإنشاء نظام تعليمي شامل، يستند إلى أسمى المعايير الدولية في هذا المجال.
    (e) Juvenile justice is dispensed according to customary law in Southern Sudan, which is not in conformity with international standards in the field of juvenile justice; and UN (ﻫ) قضاء الأحداث في جنوب السودان يجري وفقاً للقانون العرفي الذي لا يتسق مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    This study could serve as the basis for drafting a universal declaration that incorporates the principles governing the protection of human rights during states of emergency with a view to consolidating relevant international standards. UN ومن شأن تلك الدراسة أن تشكل أساسا لعملية صياغة إعلان عالمي يجمع مبادئ حماية حقوق الإنسان أثناء حالات الطوارئ، ويعمل بذلك على تعزيز المعايير الدولية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus