"المعايير الدولية لحقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • international human rights standards in
        
    • international human rights standards into
        
    • of international human rights standards
        
    • international human rights norms in
        
    • international human rights standards on
        
    • international human rights norms into
        
    • International Human Rights Standards for
        
    • international standards for human rights in
        
    • international human rights standards throughout
        
    The latter would apply international human rights standards in the search for children who had disappeared during the internal armed conflict. UN وستطبق هذه الأخيرة المعايير الدولية لحقوق الإنسان في البحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال النزاع المسلح الداخلي.
    It noted with interest the information in the report concerning the incorporation of international human rights standards in domestic legislation. UN وأحاطت علماً مع الاهتمام بالمعلومات الواردة في التقرير بخصوص إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات المحلية.
    It will continue to implement international human rights standards in domestic legislation and law enforcement practice. UN وستواصل تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في تشريعاتها الوطنية وفي الممارسات التي تتبعها في إنفاذ القانون.
    The judicial power and Congress resisted incorporating international human rights standards into their work. UN وقد اعترضت السلطة القضائية والكونغرس على إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في أعمالهما.
    The Special Rapporteur would welcome clarification on this matter, which he considers key for the enforcement of international human rights standards in the Sudan. UN ويرحب المقرر الخاص بتقديم توضيح لهذا اﻷمر الذي يرى أنه أساسي ﻹعمال المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في السودان.
    (b) Is there an oversight process on the reflection of international human rights norms in national legislation? UN (ب) هل هنالك عملية رقابية لرصد مدى انعكاس المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية؟
    Legal strategies should be used to combat racism and legislators should include international human rights standards in their national policies. UN وينبغي استخدام الاستراتيجيات القانونية لمكافحة العنصرية كما ينبغي للمشرّعين أن يدرجوا المعايير الدولية لحقوق الإنسان في سياساتهم الوطنية.
    II. Challenges for the implementation of international human rights standards in a protracted conflict 5 - 11 4 UN ثانياً - التحديات التي تواجه تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في سياق نزاع طويل الأمد 5-11 4
    II. Challenges for the implementation of international human rights standards in a protracted conflict UN ثانياً- التحديات التي تواجه تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في سياق نزاع طويل الأمد
    Its continued support for the justice sector resulted in an increased application of international human rights standards in judicial resolutions. UN وأدى الدعم المستمر الذي تقدمه المفوضية إلى قطاع القضاء إلى زيادة تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القرارات القضائية.
    The organization published the outcome of its project to study the application of international human rights standards in domestic laws and jurisprudence in Asia. UN نشرت المنظمة نتائج مشروع الدراسة التي أجرتها بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين المحلية والفقه القضائي في آسيا.
    In collaboration with UNDP, a three-day training workshop was conducted in Juba for judges, lawyers and prosecutors on international human rights standards in the justice system UN أجريت في جوبا، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام للقضاة والمحامين والمدعين العامين بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان في النظام القضائي
    EEC Trust Fund for the Promotion of a Wider Application of international human rights standards in the Administration of Justice in Belarus UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تشجيع توسيع نطاق تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مجال لإقامة العدل في بيلاروس
    As already expressed in meetings with the Government, the Special Rapporteur would welcome a clarification on this matter, which he considers key for the enforcement of international human rights standards in the Sudan. UN ويرحب المقرر الخاص، كما سبق له أن قال في الاجتماعات التي عقدها مع الحكومة، بتقديم توضيح لهذا الأمر الذي يرى أنه أساسي لإعمال المعايير الدولية لحقوق الإنسان في السودان.
    Numerous countries have incorporated international human rights standards in their domestic legal systems, generally restricting their application to citizens or nationals. UN وقد أدرجت بلدان عديدة المعايير الدولية لحقوق الإنسان في نظمها القانونية المحلية، لكنها قصرت تطبيقها عموماً على مواطنيها أو حاملي جنسيتها.
    In southern Africa, UNIFEM supported the creation of a southern African women judges' network, which will focus on correcting gender bias in judicial systems, increasing women's representation in the judiciary, and encouraging the application of the Convention and other international human rights standards in judicial decisions. UN وفي الجنوب الأفريقي دعم الصندوق إنشاء شبكة للنساء القضاة في تلك المنطقة ستركز على تدارك التحيزات الجنسانية في النظم القضائية، وزيادة تمثيل المرأة في السلطات القضائية، وتشجيع تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القرارات القضائية.
    He makes recommendations for the better translation of international human rights standards into national laws and practices that promote access to information. UN ويقدم المقرر الخاص توصيات تستهدف تحسين عملية إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والممارسات الوطنية التي تعزز إمكانية الحصول على المعلومات.
    He concludes by providing recommendations for the better translation of international human rights standards into the emerging norms and practices that promote access to information. UN ويختتم التقرير بتقديم توصيات ترمي إلى تحسين عملية إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القواعد والممارسات الناشئة التي تعزز إمكانية الحصول على المعلومات.
    These projects and activities are carefully designed to assist States in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. UN وتصمَّم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الدول في جهودها الرامية إلى إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية.
    • Support the incorporation of international human rights standards into national legal systems; UN ● دعم إدماج المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في النظم القانونية الوطنية؛
    1996 General editor and co-author in Martin Scheinin (ed.), international human rights norms in the Nordic and Baltic Countries. UN 1996 محرر عام ومشارك في تأليف كتاب مارتين شاينين (تحرير): المعايير الدولية لحقوق الإنسان في بلدان الشمال والبلطيق.
    In the present report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights highlights the concerns voiced by various United Nations treaty bodies and special procedures at the factors and difficulties impeding the implementation of international human rights standards on the whole island in view of the protracted conflict in Cyprus. UN وفي هذا التقرير، تسلط مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الضوء على الشواغل التي أعربت عنها مختلف هيئات الأمم المتحدة التعاهدية والإجراءات الخاصة إزاء العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في الجزيرة بأكملها في ضوء النزاع الذي طال أمده في قبرص.
    62. States should incorporate international human rights norms into their national immigration laws and policies. UN 62- وينبغي أن تُدرِج الدول المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة.
    The High Commissioner's Regional Adviser on International Human Rights Standards for the Asian and Pacific Region and the IPU Assistant SecretaryGeneral made concluding remarks. UN وقدم ملاحظات ختامية كل من المستشار الإقليمي للمفوضة السامية بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والأمين العام المساعد للاتحاد البرلماني الدولي.
    82. The purposes of these courses are to familiarize participants with the international standards for human rights in their respective professional fields, to facilitate examination of humane and effective work within a democratic society and to prepare participants to include this information in their own training activities. UN ٨٢ - وتتمثل أغراض هذه الدورات في إطلاع المشاركين على المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في الميادين المهنية لكل منهم، وتيسير دراسة الجهود اﻹنسانية والفعالة في مجتمع ديمقراطي، وتهيئة المشاركين ﻹدراج هذه المعلومات في أنشطتهم التدريبية الخاصة بهم.
    72. With a view to improving the capacity of the human rights office in the Ministry of Foreign Affairs to mainstream international human rights standards throughout government departments, OHCHR worked with officials at the Ministry of Foreign Affairs to begin preparing overdue reports for submission to human rights treaty bodies. UN 72 - عملت المفوضية مع المسؤولين في وزارة الشؤون الخارجية للبدء في إعداد التقارير التي تأخر تقديمها إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وذلك بغرض تحسين قدرة مكتب حقوق الإنسان في وزارة الخارجية على إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مسار مختلف الإدارات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus