"المعايير واللوائح" - Traduction Arabe en Anglais

    • standards and regulations
        
    • norms and regulations
        
    Providing information on organic standards and regulations, market opportunities and other factors relevant to exporters from developing countries; UN :: تقديم المعلومات عن المعايير واللوائح العضوية، والفرص السوقية والعوامل الأخرى المتعلقة بالمصدرين من البلدان النامية؛
    Providing information on organic standards and regulations, market opportunities and other factors relevant to exporters from developing countries; UN :: تقديم المعلومات عن المعايير واللوائح العضوية، والفرص السوقية والعوامل الأخرى المتعلقة بالمصدرين من البلدان النامية؛
    The participation of the public in the establishment of standards and regulations for POPs is essential. UN وتعتبر مشاركة الجمهور في وضع المعايير واللوائح التنظيمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة مسألة ضرورية.
    Technical standards and regulations were often the preferred instruments to implement such policies. UN وكثيراً ما كانت المعايير واللوائح التقنية هي الوسائل المفضلة لتنفيذ تلك السياسات.
    It was stated that international human rights norms must be integrated into national poverty reduction plans and reflected in the international trade norms and regulations of international financial institutions in order to create a just and equitable international economic order. UN وقيل إنه يجب إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في الخطط الوطنية للحد من الفقر وتجسيدها في المعايير واللوائح التجارية الدولية للمؤسسات المالية الدولية قصد إيجاد نظام اقتصادي دولي يتسم بالعدل والإنصاف.
    It should be noted that industries often prefer virgin to recycled materials, partly because their quality is more consistent or because technical standards and regulations may de facto discriminate against the use of secondary raw materials. UN وتجدر ملاحظة أن الصناعات غالباً ما تفضل المواد العذراء على المواد المعاد تدويرها وذلك ﻷن جودتها أكثر اتساقا أو ﻷن المعايير واللوائح التقنية قد تنطوي على تمييز فعلي ضد استخدام المواد الخام الثنائية.
    International standards and regulations, including those issued by the United Nations Economic Commission for Europe for new tyres, provide more detailed definitions. UN وتتضمن المعايير واللوائح الدولية، بما في ذلك تلك التي أصدرتها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا عن الإطارات الجديدة، تعاريف أكثر تفصيلاً.
    International standards and regulations, including those issued by the United Nations Economic Commission for Europe for new tyres, provide more detailed definitions. UN وتتضمن المعايير واللوائح الدولية، بما في ذلك تلك التي أصدرتها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا عن الإطارات الجديدة، تعاريف أكثر تفصيلاً.
    Also, as the export mix in South - South trade expands, there has been a concern over potential conflict with respect to proliferating standards and regulations on major products traded among developing countries. UN ومع توسع خليط الصادرات بين الجنوب والجنوب، ظهرت أيضاً شواغل تتعلق باحتمال حدوث تضارب فيما يتصل بتزايد المعايير واللوائح التنظيمية التي تفرض على المنتجات الرئيسية المتجر بها فيما بين البلدان النامية.
    Most experts were of the view that there was an urgent need to harmonize organic standards and regulations. UN 16- ورأى معظم الخبراء أن هناك حاجة ملحة إلى توحيد المعايير واللوائح الخاصة بالمنتجات الطبيعية.
    The need to comply with such standards and regulations has led to some changes in the production processes and therefore has generated additional demand for environmental goods and services. UN وقد أفضت ضرورة الامتثال لهذه المعايير واللوائح إلى شيء من التغيير في عمليات اﻹنتاج فولﱠد ذلك طلباً إضافياً على السلع والخدمات البيئية.
    In the development of environmental and health standards and regulations, possible implications for developing country exports should be taken into account. UN 51- ينبغي مراعاة الآثار المحتملة بالنسبة لصادرات البلدان النامية، عند وضع المعايير واللوائح البيئية والصحية.
    Environmental requirements take the form of product standards and regulations, voluntary measures, standards set by the private sector, buyers' requirements and supply chain management, which may involve non-product-related production and process methods (PPMs), such as recycling requirements. UN وتأخذ المتطلبات البيئية شكل المعايير واللوائح الخاصة بالمنتجات، والتدابير الطوعية، والمعايير التي يحددها القطاع الخاص، ومتطلبات المشترين، وإدارة سلسلة التوريد، وهذه قد تتطلب أساليب إنتاج وتجهيز لا صلة لها بالمنتجات، مثل متطلبات إعادة التدوير.
    Meeting an increasing number of product-content-related standards and regulations requires implementing changes in processes and production methods. UN 13- ويتطلب الوفاء بعدد متزايد من المعايير واللوائح ذات الصلة بمحتوى المنتجات إجراء تغييرات في العمليات وطرق الإنتاج.
    Analyse and compare best practices on appropriate involvement of key trading partners, in particular developing countries, in setting of environmental standards and regulations in developed countries. UN ● تحلِّل وتقارِن أفضل الممارسات بشأن إشراك أهم الشركاء التجاريين على النحو المناسب، ولا سيما البلدان النامية، في وضع المعايير واللوائح البيئية في البلدان المتقدمة.
    What steps, if any, have been taken or are envisaged to involve developing country trading partners in setting environmental standards and regulations or criteria for eco-labelling programmes? UN ● ما هي الخطوات، إن وجدت، التي تم أو يُزمع اتخاذها لإشراك الشركاء التجاريين من البلدان النامية في وضع المعايير واللوائح البيئية أو المعايير المتصلة ببرامج وضع العلامات الإيكولوجية؟
    First, they could provide information on organic standards and regulations, market opportunities and other factors relevant to exporters from developing countries. UN إذ يمكن لهذه البلدان أولاً أن تقدم معلومات عن المعايير واللوائح المتعلقة بالمنتجات العضوية، وعن الفرص المتاحة في الأسواق وغير ذلك من العوامل التي تهم المصدرين من البلدان النامية.
    - Promote harmonisation of transport modal standards and regulations, and the increased use of multimodal transport facilities; UN - تعزيز مواءمة المعايير واللوائح الشكلية للنقل، والاستخدام المتزايد لمرافق النقل متعدد الوسائط.
    Promote harmonization of transport modal standards and regulations, and the increased use of multimodal transport facilities; UN - تعزيز تنسيق المعايير واللوائح بحسب وسائل النقل والاستعمال المتزايد لخدمات النقل المتعدد الوسائط؛
    The requirements were approved by the Ministry of Health in 2003 (Sanitary norms and regulations (SanPiN), No. 0135-03 of 11 March 2003: average recommended daily food intake requirements for use in calculating the minimum consumer budget of the Republic of Uzbekistan). UN وأقرت وزارة الصحة المتطلبات في عام 2003 (المعايير واللوائح الصحية (SanPiN)، رقم 0135-03 المؤرخة 11 آذار/مارس 2003: متوسط المتطلبات الغذائية اليومية الموصى بها المستخدمة في تقدير ميزانية المستهلك الدنيا في جمهورية أوزبكستان).
    (d) To consider the possibility of, and a timetable for, introducing the use of any new alternatives to chlorofluorocarbon-113 that become available, on the condition that they conform to the above-mentioned norms and regulations of the Russian Federation; UN (د) بحِِِث إمكانية إدخال استخدام أي من البدائل الجديدة لمركبات الكربون الكلورية فلورية-113 التي قد تصبح متاحة، والجدول الزمني لذلك بشرط أن تتمشى مع المعايير واللوائح المذكورة أعلاه والخاصة بالاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus