From the beginning, Christians had argued over passionately held beliefs. | Open Subtitles | منذ البداية، تجادل المسيحيون على المعتقدات التي يعتنقونها بحماسة |
The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a nonreligious nature. | UN | ويتمتع بالحماية ذاتها معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني. |
Like respect, understanding does not necessarily involve agreement with the views or beliefs others hold. | UN | والتفاهم، مثله مثل الاحترام، لا ينطوي بالضرورة على الاتفاق مع وجهات النظر أو المعتقدات التي يعتنقها الآخرون. |
What is necessary is that we match the beliefs we profess with the necessary action. | UN | وما هو ضروري هو أن نوائم المعتقدات التي نعتنقها مع العمل اللازم. |
The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. | UN | ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني. |
The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a nonreligious nature. | UN | ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني. |
The Organization has unanimously adopted one of the beliefs which emerged during the twentieth century, namely, a common heritage for all humankind, regardless of its geographical position. | UN | وقد تبنت المنظمة بالإجماع إحدى المعتقدات التي بزغت في القرن العشرين، ألا وهي أن هناك تراثا مشتركا للبشرية جمعاء بغض النظر عن موقعه الجغرافي. |
Combating racism in multicultural societies and within the context of globalization requires a deconstruction of the beliefs that justifies racism. | UN | وتتطلب مكافحة العنصرية في المجتمعات المتعددة الثقافات وفي إطار العولمة تفكيك المعتقدات التي تبرر العنصرية. |
The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. | UN | ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني. |
Religions or beliefs covered by communications | UN | الديانات أو المعتقدات التي تتناولها الرسائل |
The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a nonreligious nature. | UN | ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني. |
The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a nonreligious nature. | UN | ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني. |
The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. | UN | ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني. |
The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. | UN | ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني. |
I mean, I chose her based on certain beliefs she's espoused on social media. | Open Subtitles | أعني أنني إخترتها بناءً علي بعض المعتقدات التي تعتنقها علي مواقع التواصل الإجتماعي كمثال |
I am altogether capable of leading a moral existence without crediting beliefs that are impossible to substantiate and beyond credulity. | Open Subtitles | أنا قادر تماما من الشركات الرائدة وجود الأخلاقي دون الاعتماد المعتقدات التي من المستحيل لإثبات وراء سذاجة. |
But I too have principles, beliefs that I am prepared to die for. | Open Subtitles | لكن أنا أيضا لدي مبادئ، المعتقدات التي أنا على استعداد للموت من أجل. |
Additionally members of the official state religion Shia Islam, such as Ayatollah Hossein Kazemeyni Boroujerdi, have at times been imprisoned for their expression of theological beliefs that challenge those endorsed by the Government. | UN | وإضافة إلى ذلك، احتُجز عدد من أتباع الدين الرسمي للدولة، الإسلام الشيعي، من أمثال آية الله حسين كاظميني بروجردي، من حين لآخر بسبب تعبيرهم عن معتقدات دينية تتعارض مع المعتقدات التي تُقرها الحكومة. |
Would the majority provide absolute protection to persons conscientiously refusing to pay taxes or to provide their children with any kind of education? If no, what are the criteria to distinguish between manifestations of conviction worthy of absolute protection and those expressions of one's beliefs that may be limited? | UN | فهل تمنح الأغلبية حماية مطلقة للأشخاص الذين يرفضون بوازع من الضمير دفع الضرائب أو تزويد أولادهم بأي نوع من أنواع التعليم؟ وإذا كان الجواب بالنفي، فما هي معايير التمييز بين مظاهر الاقتناع التي تستوجب الحماية المطلقة وما هي أشكال التعبير عن المعتقدات التي يجوز تقييدها؟ |
Would the majority provide absolute protection to persons conscientiously refusing to pay taxes or to provide their children with any kind of education? If no, what are the criteria to distinguish between manifestations of conviction worthy of absolute protection and those expressions of one's beliefs that may be limited? | UN | فهل تمنح الأغلبية حماية مطلقة للأشخاص الذين يرفضون بوازع من الضمير دفع الضرائب أو تزويد أولادهم بأي نوع من أنواع التعليم؟ وإذا كان الجواب بالنفي، فما هي معايير التمييز بين مظاهر الاقتناع التي تستوجب الحماية المطلقة وما هي أشكال التعبير عن المعتقدات التي يجوز تقييدها؟ |