"المعتقلون" - Traduction Arabe en Anglais

    • detainees
        
    • arrested
        
    • detained
        
    • prisoners
        
    Often such detainees had neither the capacity nor the rights to challenge the legality of their detention. UN وغالبا ما يفتقر هؤلاء المعتقلون إلى الأهلية والحقوق التي تمكنهم من الطعن في مشروعية احتجازهم.
    In poor weather, the detainees may choose not to go outside because the exercise yard is frequently open to the elements. UN وعندما يكون الطقس سيئا يفضل المعتقلون أحياناً عدم الخروج لأن باحة التمارين غالبا ما تكون عرضة لكل تقلبات الطقس.
    There are no mattresses, blankets or furniture of any kind and detainees invariably sleep on the floor. UN وليس هناك فرش وبطانيات وأثاث من أي نوع وينام المعتقلون دائما على الأرض.
    Those arrested were taken away in military vehicles or in vehicles belonging to the gendarmerie or police. UN وأُركب الأشخاص المعتقلون في مركبات عسكرية أو في مركبات تابعة للدرك والشرطة.
    detainees met by the Special Rapporteur during his visits to remand centres said that they had been detained in provisional detention wards between 3 and 15 days. UN وقال المعتقلون الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زياراته لمراكز الاعتقال إن فترة اعتقالهم في مراكز الاعتقال المؤقت قد تراوحت بين 3 أيام و15 يوما.
    Such orders were granted when evaluations indicated that it was highly probable that detainees would commit a serious offence that could harm the State or public security. UN وقد صدرت هذه الأوامر عندما كانت التقييمات تشير إلى إن من المحتمل جداً أن يرتكب المعتقلون جرائم خطيرة قد تضر بالدولة أو الأمن العام.
    detainees are kept in poor conditions and in some cases are chained to prevent escape. UN وقد احتجز المعتقلون في ظروف سيئة وفي بعض الحالات قيدوا لمنعهم من الهرب.
    It will be important that such detainees be treated humanely and be afforded guarantees of fair trial. UN ومن الأهمية بمكان أن يعامل هؤلاء المعتقلون معاملة إنسانية وتتوفر لهم ضمانات لمحاكمة عادلة.
    The main forms of psychological torture to which the detainees were subjected comprised: UN كما أن أبرز أنماط التعذيب النفسي التي تعرض لها المعتقلون تمثلت في:
    detainees were fully informed through their lawyers of the situation regarding preliminary inquiries and judicial proceedings. UN ويبلغ المعتقلون بالكامل، عن طريق محاميهم، بالحالة المتصلة بالتحقيقات التمهيدية وباﻹجراءات القضائية.
    These detainees were actively involved in terrorist activities in or from Lebanon directed against Israel. UN وشارك هؤلاء المعتقلون مشاركة فعلية في أنشطة إرهابية في إسرائيل أو موجهة من لبنان ضد إسرائيل.
    The detainees have been subjected to physical and mental torture in further violation of the Universal Declaration of Human Rights. English Page UN وقد تعرض المعتقلون للتعذيب الجسدي والعقلي، ويشكل ذلك انتهاكا آخر لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    These IPTF officers monitor the local police facilities where public visits and detainees are held. UN يراقب هؤلاء الضباط التابعون للقوة مرافق الشرطة المحلية التي يزورها الجمهور ويُحتجز فيها المعتقلون.
    No particular complaint was raised by the detainees interviewed by the Special Rapporteur. UN ولم يثر المعتقلون الذين أجرى المقرر الخاص مقابلات معهم أية شكوى بعينها.
    While in custody the detainees were allegedly denied medical treatment and visits from their families, and they slept on the floor. UN وأثناء وجودهم في السجن حرم المعتقلون من الرعاية الطبية ومن زيارات ذويهم وناموا على الأرض.
    It is during the interval between arrest and the laying of formal charges that detainees are said to be most frequently subjected to interrogation and abuse. UN ويقال إن الفترة الفاصلة بين التوقيف وبين توجيه التهم رسمياً هي أكثر فترة يتعرض فيها المعتقلون للاستجواب والتجاوزات.
    In many cases, arrested persons have been subjected to humiliating and inhuman treatment. UN وفي حالات كثيرة، تعرض المعتقلون لمعاملة غير إنسانية مهينة.
    The three arrested individuals said that while they were in handcuffs they were beaten with a blunt instrument in the presence of the chief of the police station, Cándido Saúl Sub Guerra. UN وقال المعتقلون الثلاثة إنهم ضربوا ضربا شديدا بآلة غير حادة، في حضور رئيس المركز الفرعي، كانديدو ساؤول سوب غيرا.
    According to the latest information received by the Special Rapporteur, as of 24 November, those arrested were still in detention. UN وطبقاً ﻵخر المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بتاريخ ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، كان هؤلاء المعتقلون لا يزالون في الاحتجاز.
    However, not all prisoners were able to see their families, in particular those detained in prisons in the north of Israel. UN لكن الأسرى لم يتمكنوا جميعهم من مقابلة أُسرهم، وبخاصة أولئك المعتقلون في سجون في شمال إسرائيل.
    Political prisoners wearing the red triangle meet those wearing the green triangle; Open Subtitles أما أصحاب المثلّثات الحُمر، وهم المعتقلون السياسيون،‏ فيلاقون أصحاب المثلّثات الخُضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus