"المعتمدة في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved under
        
    • adopted under
        
    • adopted within the framework
        
    • adopted in the framework
        
    • appropriated under
        
    • adopted in the context
        
    • approved for
        
    • adopted by the
        
    • approved in the context
        
    United Nations projects approved under the former regime are being reviewed. UN ويجري استعراض مشاريع الأمم المتحدة المعتمدة في إطار النظام السابق.
    Part of the funds approved under other supplies, services and equipment was utilized for the purchase of diplomatic pouch bags. UN وقد استخدم جزء من الأموال المعتمدة في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى لشراء أكياس للحقائب الدبلوماسية.
    We underscore the importance of compliance with the obligations adopted under the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN ونؤكد على أهمية الامتثال للالتزامات المعتمدة في إطار برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We call on States that have not done so to accede to and implement the Agreement, as well as the conservation and management measures adopted under relevant regional fisheries management organizations (RFMOs). UN وندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق لأن تفعل ذلك وأن تنفذه، وأن تنفذ أيضا تدابير الحفظ والإدارة المعتمدة في إطار المنظمات الإقليمية ذات الصلة لإدارة مصائد الأسماك.
    Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المعتمدة في إطار الأمم المتحدة،
    Legal, political and administrative measures adopted within the framework of the implementation of the Convention UN التدابير القانونية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Belgium continues to encourage its Mediterranean partners fully to implement the plans of action adopted in the framework of the structures set out in the Association Agreements. UN ونحن نشجع باستمرار شركاءنا المتوسطيين على تنفيذ خطط العمل المعتمدة في إطار الهياكل التي تنص عليها اتفاقات الشراكة.
    The Assembly provided $2 million of the $22 million requested by the Secretary-General for the implementation of those projects, and asked him to meet the remaining requirements from within the overall resources appropriated under the programme budget. UN وقدمت الجمعية مليوني دولار من أصل مبلغ 22 مليون دولار طلبه الأمين العام من أجل تنفيذ تلك المشاريع، وطلبت إليه أن يفي بتلك الاحتياجات في حدود الموارد الإجمالية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    :: Interpretation and application of the regulations, guidelines, decisions and all subsidiary legal instruments adopted in the context of ECOWAS; UN تفسير وتطبيق الأنظمة والتوجيهات والقرارات وجميع الصكوك الفرعية القانونية المعتمدة في إطار الجماعة؛
    Expert consultations would be conducted within the level of resources approved under the programme budget. UN وستتم استشارة الخبراء في حدود مستوى الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    For the biennium 2012-2013, the outputs approved under section 12 were adjusted by the Board in July 2012. UN وفي ما يخص فترة السنتين 2012-2013، عدّل المجلس النواتج المعتمدة في إطار الباب 12 في تموز/يوليه 2012.
    Those additional requirements will be met from within available resources approved under section 23, and no additional appropriations will be requested as a result of the adoption of the resolution. UN وسوف تجري تغطية هذه الاحتياجات الإضافية من ضمن الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار الباب 23. ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار.
    9.10 The remaining seven posts approved under the Department's programme of work have made a positive impact in the respective subprogrammes: UN 9-10 وأنتجت الوظائف السبع المتبقية المعتمدة في إطار برنامج عمل الإدارة أثراً إيجابياً في البرامج الفرعية المعنية:
    In addition, the unspent balance was due to the recording of expenditures related to the Tiger Team positions approved under general temporary assistance against the international staff budget line items. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الرصيد غير المستخدم إلى تسجيل النفقات المتصلة بوظائف فريق النمور المعتمدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في بنود الميزانية المتعلقة بالموظفين الدوليين.
    Such gaps could be suitably addressed by the remedial measures adopted under a number of related General Assembly resolutions, if properly applied. UN ويمكن القيام على نحو مناسب بسد هذه الثغرات من خلال التطبيق السليم للتدابير العلاجية المعتمدة في إطار عدد من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    128. Noteworthy among the strategies adopted under the 2006 - 2010 Plan are the following: UN 128- ومن بين الاستراتيجيات المعتمدة في إطار الخطة للفترة 2006-2010، يجدُر ذكر ما يلي:
    In order to facilitate this process, IRDO translated and published, in its quarterly magazine, a series of international instruments adopted under the framework of the United Nations or the Council of Europe. UN ولتيسير هذه العملية، ترجم المعهد سلسلة من الصكوك الدولية المعتمدة في إطار الأمم المتحدة أو مجلس أوروبا ونشرها في مجلته الفصلية.
    " Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, UN " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المعتمدة في إطار الأمم المتحدة،
    Chapter 2: Legal, political and administrative measures adopted within the framework of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN الفصل 2 التدابير القضائية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Chapter 2: Legal, political and administrative measures adopted within the framework of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN الفصل 2: التدابير القضائية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The austerity measures adopted in the framework of the EFAP have a strong impact in the lives of most of the people living in Portugal. UN وكان للتدابير التقشفية المعتمدة في إطار هذا البرنامج أثر كبير على حياة أغلب سكان البرتغال.
    In accordance with resolution 54/15 of 29 October 1999, all resources appropriated under section 34 for the biennium 1998-1999 have been transferred to a special multi-year account for supplementary development activities established in response to the resolution. UN ووفقا للقرار ٥٤/١٥ المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، نقلت كل الموارد المعتمدة في إطار الباب ٤٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى حساب خاص متعدد السنوات لﻷنشطة اﻹنمائية التكميلية المنشأة استجابة للقرار.
    :: Assessment of the legality of the regulations, guidelines, decisions and any other subsidiary legal instruments adopted in the context of ECOWAS; UN تقييم مشروعية الأنظمة والتوجيهات والقرارات وجميع الصكوك الفرعية القانونية الأخرى المعتمدة في إطار الجماعة؛
    To the extent possible, the Secretary-General will meet the additional requirements from within the provisions approved for section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وسيسعى الأمين العام، ما بوسعه، إلى تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المعتمدة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    274. Ecuador has signed international agreements adopted by the International Labour Organization in the areas of employment rights and compulsory social security, such as Convention No. 103 concerning Maternity Protection. UN 274 - وقد انضمت إكوادور إلى المعاهدات الدولية المعتمدة في إطار منظمة العمل الدولية حول حقوق العاملين والتأمين الاجتماعي الإلزامي، ومنها الاتفاقية رقم 103، الخاصة بحماية الأمومة.
    He urged all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions in order to provide the necessary resources for the implementation of all mandated programmes and activities, including those approved in the context of the reform. UN وحـث الدول اﻷعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط من أجل توفير الموارد اللازمة لتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها بما في ذلك البرامج المعتمدة في إطار عملية اﻹصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus