"المعتمدة في المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted at the Conference
        
    Both categories of principle were incorporated into the instruments adopted at the Conference. UN وقد أدرجت كلا الفئتين من المبادئ في الصكوك المعتمدة في المؤتمر.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was expected to follow up the Plan of Action adopted at the Conference. UN ومن المتوقع أن تتابع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    The complete resolutions and decision adopted at the Conference will be made available to the Assembly at its current session for information. UN وستتوفر كل القرارات والمقررات المعتمدة في المؤتمر في الدورة الحالية للجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    The implementation of the measures adopted at the Conference will be discussed at a meeting of the ratifying States to be convened in November. UN وستُجرى مناقشة لتنفيذ التدابير المعتمدة في المؤتمر في اجتماع للدول المصدقة يُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    79. Following the OAU/UNHCR-sponsored Conference held at Bujumbura in February 1995, two follow-up meetings on the implementation of the Plan of Action adopted at the Conference have taken place. UN ٩٧ - وعقب المؤتمر الذي عقد في بوجومبورا في شباط/فبراير ٥٩٩١ برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية، عقد اجتماعا متابعة بشأن تنفيذ خطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    My Government welcomes the recent discussions in Beijing on the enhancement of the status of women and looks forward to the full and early implementation of the plan of action adopted at the Conference. UN وترحــب حكومتي بالمناقشات التي جرت في اﻵونة اﻷخيرة في بيجين حول تحسين مركز المرأة، وتتطلع إلى سرعة التنفيذ التام لخطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    3. Endorses the Beijing Declaration and the Platform for Action as adopted at the Conference on 15 September 1995; UN ٣ - تؤيد إعلان بيجين ومنهاج العمل بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    The participant office will devise a mechanism of follow-up and subsequent review to the declarations, recommendations and commitments adopted at the Conference in consultation with other government offices when necessary. UN وسيستنبط المكتب المشارك، بالتشاور مع غيره من المكاتب الحكومية عند الاقتضاء، آلية لمتابعة الإعلانات والتوصيات والالتزامات المعتمدة في المؤتمر ولمراجعتها بعد ذلك.
    37. International cooperation was essential to avert environmental degradation, and to promote compliance with the agreements adopted at the Conference on Environment and Development in 1992 and at the World Summit on Sustainable Development. UN 37 - واختتم قائلا إن التعاون الدولي ضروري لتجنب تدهور البيئة، ولتعزيز الامتثال للاتفاقات المعتمدة في المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The draft resolution acknowledges the actions taken in the context of the Final Document, adopted by the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, and calls upon the high-level Steering Group on Disarmament and Development to strengthen and enhance its programme of activities in accordance with the mandate adopted at the Conference. UN ويسلم مشروع القرار بالتدابير المتخذة في سياق الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويطلب إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بنزع السلاح والتنمية أن تدعم وتعزز برنامج أنشطتها وفقا للولاية المعتمدة في المؤتمر.
    In May, the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) agreed on an action plan, which was incorporated into the Final Document adopted at the Conference. UN ففي أيار/مايو، اتفق مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة على خطة عمل أدرجت في الوثيقة الختامية المعتمدة في المؤتمر.
    At its forty-ninth session, the General Assembly endorsed the Declaration of Barbados and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as adopted at the Conference on 6 May 1994 (resolution 49/122). UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، أيدت الجمعية العامة إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ٦ أيار/مايو ٤٩٩١ )القرار ٩٤/٢٢١(.
    At its forty-ninth session, the General Assembly endorsed the Declaration of Barbados and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as adopted at the Conference on 6 May 1994 (resolution 49/122). UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، أيدت الجمعية العامة إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ٦ أيار/مايو ٤٩٩١ )القرار ٩٤/٢٢١(.
    42. Using resources from Capacity 21 as seed capital, supplemented by resources from the Governments themselves, UNDP is also helping individual countries to strengthen their capacity to incorporate the principles of Agenda 21 adopted at the Conference into their development plans. UN ٤٢ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا، من خلال موارد مقدمة من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ كتمويل أساسي، تستكمل بموارد من الحكومات المعنية، الدعم إلى البلدان من أجل تعزيز قدرة كل دولة على أن تدرج في خططها اﻹنمائية مبادئ جدول أعمال القرن ٢١ المعتمدة في المؤتمر.
    At its forty-ninth session, the General Assembly endorsed the Declaration of Barbados and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as adopted at the Conference on 6 May 1994 (resolution 49/122). UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، أيدت الجمعية العامة إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٤ )القرار ٤٩/١٢٢(.
    and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, Ibid., annex II. as adopted at the Conference on 6 May 1994; " 3. UN " ٢ - تؤيد إعلان بربادوس)٣( وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)٤(، بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Agreed conclusions for strengthening the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovenia -- adopted at the Conference on the Implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Central and Eastern Europe, held in Dubrovnik on 26 October 2003 UN الاستنتاجات المتفق عليها لتعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا وهنغاريا، المعتمدة في المؤتمر المعني بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في وسط وشرق أوروبا المعقود في دوبروفنيك في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus