"المعتمد في المؤتمر الدولي المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted at the International Conference on
        
    Addis Ababa Agreement adopted at the International Conference on UN اتفاق أديس أبابا المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بجزر القمر
    Furthermore, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take action for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in 1987, and to report thereon. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية من الأمين العام مواصلة الجهود لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في سنة 1987، وتقديم تقرير بشأنها.
    4. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    The European Union continues to attach importance to the Action Programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, and reaffirms its commitments in the fields of disarmament and development. UN وما زال الاتحاد الأوربي يعلق أهمية على برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويعيد التأكيد على التزاماته في مجال نزع السلاح والتنمية.
    Moreover, the United Nations Population Fund programme with Mali has been adapted to the content and policies of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development. UN وعلاوة على ذلك تم تكييف برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي ينفذ في مالي، مع مضمون وسياسات برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    The Beijing Platform for Action had included the empowerment of women as a critical factor in the eradication of poverty, and the Monterrey Consensus adopted at the International Conference on Financing for Development had also recognized that promoting gender equality and the empowerment of women was an effective means of ensuring sustainable development. UN وقد تضمَّن منهاج عمل بيجين تمكين المرأة باعتباره عاملا حاسما في القضاء على الفقر، كما اعترف أيضا توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان وسيلة فعالة لضمان التنمية المستدامة.
    1. The European Union continues to attach importance to the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, and reaffirms its commitments in the fields of disarmament and development. UN 1 - لا يزال الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويؤكد من جديد التزاماته في ميداني نزع السلاح والتنمية.
    3. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General, by 15 April 2000, their views and proposals for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, as well as any other views and proposals with a view to achieving the goals of the action programme, within the framework of current international relations; UN ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ٢٠٠٠، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، فضلا عن أي آراء ومقترحات أخرى بغية تحقيق أهداف برنامج العمل، ضمن إطار العلاقات الدولية الراهنة؛
    3. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General, by 15 April 1998, their views and proposals for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,United Nations publication, Sales No. E.87.IX.8, para. 35. UN )١٣( A/52/228. ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح
    The purpose of the Steering Group was to determine the short-, medium- and long-term priorities from a broadly defined mandate (as contained in the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development), within the framework of current international relations. UN ويتمثل هدف الفريق التوجيهي في وضع الأولويات على المدى القصير والمتوسط والطويل انطلاقا من ولاية محددة تحديدا عاما (على نحو ما هو وارد في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية)، في إطار العلاقات الدولية الراهنة.
    Cuba also reiterates its support for the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in September 1987, which includes an international commitment to allocate a portion of the resources made available through disarmament for purposes of socioeconomic development. UN وتكرر كوبا أيضا تأييدها لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1987، وهو البرنامج الذي يتضمن التزاما دوليا بتخصيص قسط من الموارد المتاحة عن طريق نزع السلاح لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    31 January 2006, the Declaration of the International Conference in Support of Afghanistan, held in Paris on 12 June 2008 and the Declaration adopted at the International Conference on Afghanistan, held in The Hague on 31 March 2009, UN )، وإلى إعلان المؤتمر الدولي لدعم أفغانستان الذي عقد في باريس في 12 حزيران/يونيه 2008 والإعلان المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان الذي عقد في لاهاي في 31 آذار/مارس 2009،
    3. One of the Guiding Principles contained in the Dublin Statement adopted at the International Conference on Water and the Environment (Dublin, 26-31 January 1992) is that fresh water is a finite and vulnerable resource, essential to sustain life, development and the environment (A/CONF.151/PC/112, annex, Principle No. 1). UN ٣ - ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية الواردة في بيان دبلن المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة )دبلن، ٢٦-٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢( في أن المياه العذبة مورد محدود ومعرض للخطر، وضروري لاستمرار الحياة، والتنمية والبيئة )A/CONF.151/PC/112، المرفق، المبدأ رقم ١(.
    and welcomes the establishment, as a first step by the Secretary-General, of the Steering Group on Disarmament and Development with the purpose of determining the short, medium and long-term priorities, according to the mandate set out in the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; United Nations publication, Sales No. E.87.IX.8, para. 35 (ix). UN ١ - تسلﱢم بتقرير اﻷمين العام)١٣١(، وترحب بقيام اﻷمين العام، كخطوة أولى، بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية من أجل تحديد اﻷولويات القصيرة والمتوسطة والطويلة اﻷجل، وفقا للولاية المحددة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية)١٣٢(؛
    1. Calls upon the high-level Steering Group on Disarmament and Development to strengthen and enhance its programme of activities, in accordance with the mandate set out in the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; UN 1 - تهيب بالفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية أن يقوم بتعزيز وتدعيم برنامج أنشطته وفقا للولاية المحددة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية()؛
    3. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General, by 15 April 2002, their views and proposals for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, as well as any other views and proposals with a view to achieving the goals of the action programme, within the framework of current international relations; UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقـدم إلى الأمـــــين العـــــام، بحلـــول 15 نيسان/أبريل 2002، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، فضلا عن أي آراء ومقترحات أخرى، بغية تحقيق أهداف برنامج العمل في إطار العلاقات الدولية الراهنة؛
    10. The Berlin Declaration adopted at the International Conference on Afghanistan outlined a number of commitments between the Afghan Government and the international community and stated that all efforts to build a new Afghanistan must also reflect the aspirations of the civil society that is taking root in the country and promote the participation of women according to their rights under the Constitution. UN 10 - وحدد إعلان برلين المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان عددا من الالتزامات المعقودة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، كما أشار إلى ضرورة أن تكون كل الجهود الرامية إلى بناء أفغانستان الجديدة معبِّرة أيضا عن تطلّعات المجتمع المدني الذي يرسخ أقدامه في البلد ومعززة لمشاركة المرأة وفقا للحقوق التي يكفلها الدستور.
    (h) Letter dated 6 October 2000 from the Permanent Representative of Canada to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Agenda for War-Affected Children adopted at the International Conference on War-Affected Children, held at Winnipeg, Canada, from 10 to 17 September 2000 (A/55/467-S/2000/973). UN (ح) رسالة مؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة، إلى الأمين العام أحال بها البرنامج المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب، المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ، كندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/467-S/2000/973).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus