"المعتمد لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved for the biennium
        
    • appropriated for the biennium
        
    • adopted for the biennium
        
    • of the approved biennial
        
    Also approves that for the biennium 2010 - 2011, the basis for budget deliberations shall begin with the total amount approved for the biennium 2008 - 2009; UN ويوافق أيضاً على أن تبدأ المداولات المتعلقة بالميزانية على أساس المبلغ الإجمالي المعتمد لفترة السنتين 2008-2009؛
    23.14 The resource requirements proposed for the biennium 2004-2005 are at the same level as that approved for the biennium 2002-2003. UN المجموع 23-14 وتبلغ الاحتياجات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 نفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2002-2003.
    Compared with the amount approved for the biennium 2008-2009, this represents underexpenditure of $6,271,300, comprising the following: UN ومقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين 2008-2009، يمثل ذلك نقصا في الإنفاق قدره 300 271 6 دولار، يشمل ما يلي:
    10. As also shown in table 1 of the report, administrative costs would increase by $1,385,200 or 8.1 per cent, from $17,149,200 appropriated for the biennium 1998-1999 to $18,534,400 proposed for the biennium 2000-2001. UN 10 - وكما هو مبين في الجدول 1 من التقرير، ستزداد التكاليف الإدارية بمبلغ 200 385 1 دولار، أي بنسبة 8.1 في المائة، وذلك من المقدار المعتمد لفترة السنتين 1998-1999 وهو 200 149 17 دولار إلى المقدار المقترح لفترة السنتين
    15.6 The overall objective of ESCAP during the programme plan biennium 2008-2009 will build on the direction adopted for the biennium 2006-2007, namely, to promote equitable access to opportunities for both men and women, communities and economies, leading to the economic and social advancement of the region. UN 15-6 وسينبني الهدف العام للجنة بخصوص الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على التوجه المعتمد لفترة السنتين 2006-2007، وهو تعزيز استفادة الرجال والنساء والمجتمعات والاقتصادات من الفرص على نحو عادل ومنصف يفضي إلى النهوض بالمنطقة اقتصاديا واجتماعيا.
    This represents an increase of 28 per cent in the total Foundation budget over the US $82.7 million approved for the biennium 2006-2007, reflecting growing support for the activities undertaken by the organization. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 28 بالمائة في الميزانية الإجمالية للمؤسسة على مبلغ 82.7 مليون دولار المعتمد لفترة السنتين 2006 - 2007، مما يعكس نمواً في الدعم المقدم للأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    (a) 133,678,100 dollars, being half of the estimated appropriation approved for the biennium 2008-2009; UN (أ) 100 678 133 دولار، وهو يمثل نصف الاعتماد المقدر المعتمد لفترة السنتين 2008-2009؛
    27. In the present programme and budget proposal, re-costing is defined as the process of estimating the actual costs of maintaining the existing organiszation structure, as approved for the biennium 2002- - 2003, in the biennium 2006- - 2007. UN 27- وفي مشروع البرنامج والميزانية هذا، تُعرَّف إعادة تقدير التكاليف بأنها عملية تقدير التكاليف الفعلية للحفاظ على هيكل المنظمة الحالي بشكله المعتمد لفترة السنتين 2002-2003، في فترة السنتين 2006-2007.
    22.18 The resource requirements proposed for the biennium 2006-2007 are at the same level as that approved for the biennium 2004-2005. UN المجموع 22-18 تعـــادل الاحتياجـــات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 نفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2004-2005.
    However, the total proposed budget for the special political missions for 2012 and 2013 together exceeded the amount approved for the biennium by about $113 million; it was therefore necessary to seek further efficiency in resource utilization. UN بيد أنه أشار إلى أن مجموع الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعاميْ 2012 و 2013 مجتمعة يتجاوز المبلغ المعتمد لفترة السنتين بحوالي 113 مليون دولار؛ ولذلك من الضروري السعي لتحقيق مزيد من الكفاءة في استخدام الموارد.
    approved for the biennium 2010-2011 UN المعتمد لفترة السنتين 2010-2011
    approved for the biennium 2012-2013 UN المعتمد لفترة السنتين 2012-2013
    approved for the biennium 2012-2013 UN العدد المعتمد لفترة السنتين 2012-2013
    approved for the biennium 2012-2013 UN المعتمد لفترة السنتين 2012-2013
    approved for the biennium 2012-2013 UN المعتمد لفترة السنتين 2012-2013
    The present availability of funds at the Institute was sufficient to complete the programme of activities approved for the biennium 1996-1997, but the proposed programme budget for 1998-1999 would need to be formulated on the basis of the resources available to INSTRAW as at 1 January 1998. UN وكان حجم اﻷموال المتوفر حاليا للمعهد يكفي ﻹتمام برنامج اﻷنشطة المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، غير أنه سيلزم إعادة صياغة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على أساس الموارد المتاحة للمعهد في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    4. Decides also that the total assessment for 2006 under the Special Account would amount to 152,443,900 dollars, being half of the estimated appropriation approved for the biennium 2006-2007 after taking into account 124,750 dollars, which is half of the estimated income for the biennium 2006-2007 of 249,500 dollars; UN 4 - تقرر أيضا أن يبلغ مجموع الأنصبة المقررة لعام 2006 في إطار الحساب الخاص 900 443 152 دولار، وهو ما يمثل نصف الاعتماد المقدر المعتمد لفترة السنتين 2006-2007، بعد أن يؤخذ في الحسبان مبلغ قدره 750 124 دولارا، يمثل نصف الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 500 249 دولار؛
    II.31 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the level of expenditures for non-post objects of expenditure, as at 31 May 2007, amounted to $3,215,900, compared to $5,170,500 appropriated for the biennium 2006-2007. UN ثانياً - 31 وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أن مستوى النفقات فيما يخص أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في 31 أيار/مايو 2007 بلغ 900 215 3 دولار بالمقارنة بمبلغ 500 170 5 المعتمد لفترة السنتين 2006-2007.
    10. Administrative costs would increase by $1,385,200 or 8.1 per cent, from $17,149,200 appropriated for the biennium 1998-1999 to $18,534,400 proposed for the biennium 2000-2001 (A/54/206, table 1). UN ١٠ - وستزداد التكاليف اﻹدارية بمبلغ ٢٠٠ ٣٨٥ ١ دولار، أي بنسبة ٨,١ في المائة، وذلك من المقدار المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وهو ٢٠٠ ١٤٩ ١٧ دولار إلى المقدار المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وهو ٤٠٠ ٥٣٤ ١٨ دولار )A/54/206، الجدول ١(.
    Total audit costs (internal and external) show an increase from $620,500, appropriated for the biennium 1998-1999, to $797,800, estimated for the biennium 2000-2001, a 28.6 per cent increase. UN وهناك زيادة في مجموع تكاليف المراجعة )الداخلية والخارجية( للحسابات من ٥٠٠ ٦٢٠ دولار، وهو المبلغ المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إلى ٨٠٠ ٧٩٧ دولار، وهو المبلغ المقدر لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، أي بنسبة ٢٨,٦ في المائة.
    15.6 The overall objective of ESCAP during the programme plan biennium 2008-2009 will build on the direction adopted for the biennium 2006-2007, namely, to promote equitable access to opportunities for both men and women, communities and economies, leading to the economic and social advancement of the region. UN 15-6 وسينبني الهدف العام للجنة بخصوص الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على التوجه المعتمد لفترة السنتين 2006-2007، وهو تعزيز استفادة الرجال والنساء والمجتمعات والاقتصادات من الفرص على نحو عادل ومنصف يفضي إلى النهوض بالمنطقة اقتصاديا واجتماعيا.
    All technical cooperation work undertaken by UN-Habitat is fully aligned to and contributes to the planned results or expected accomplishments of the approved biennial work programme. UN وتتواءم جميع أعمال التعاون التقني التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة مواءمة كاملة مع النتائج المخطط لها أو الإنجازات المتوقعة من برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين كما أنها تسهم في تحقيق تلك النتائج والإنجازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus