"المعتمد للتو" - Traduction Arabe en Anglais

    • just adopted
        
    Nevertheless, we must state our view on the tenth preambular paragraph of the draft resolution just adopted. UN ومع ذلك، لا بد أن نعلن رأينا بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار المعتمد للتو.
    His authority was not called into question by the decision just adopted. UN وأضاف أنه لا يعتبر المقرر المعتمد للتو إعادة للنظر في سلطة اﻷمين العام.
    I now call on representatives who wish to speak in explanation of vote on the resolution just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار المعتمد للتو.
    Although many delegations had spoken about the importance of strengthening the protection of United Nations personnel, the draft resolution just adopted fell short of what was needed. UN ورغم أن العديد من الوفود تحدثت عن أهمية تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة، فإن مشروع القرار المعتمد للتو لا يفي بالغرض.
    That suggestion is not reflected in the resolution just adopted. UN وذلك الاقتراح لم ينعكس في المشروع المعتمد للتو.
    The measures called for in the draft resolution just adopted should not be construed as prejudging the outcome of those discussions or undermining the efforts of existing management arrangements. UN ولا ينبغي أن تتخذ التدابير المطلوبة في مشروع القرار المعتمد للتو على أنها تشكل حكما مسبقا على نتيجة هذه المناقشات ولا ينبغي أن تقوض الجهود المضطلع بها بمقتضى الترتيبات اﻹدارية الراهنة.
    The draft Convention just adopted should be implemented in such a way as to cover the acts of the Israeli terrorists who had recently been active in Jordan on the direct orders of the Israeli leadership. UN فينبغي تنفيذ مشروع الاتفاقية المعتمد للتو بطريقة تغطي أعمال اﻹرهابيين اﻹسرائيليين الذين عملوا مؤخرا في اﻷردن بأوامر مباشرة من القيادة اﻹسرائيلية.
    The resolution just adopted provided such legal and moral protection, and was a step in the right direction, towards establishing justice, development and peace. UN كما يوفر القرار المعتمد للتو حماية قانونية ومعنوية وهو يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح صوب إقامة العدالة وتحقيق التنمية والسلم.
    We believe that the global counter-terrorism strategy contained in the resolution just adopted falls short of all the necessary requirements and, rather, will complicate the universal efforts to combat terrorism. UN ونؤمن بأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب الواردة في القرار المعتمد للتو تقصّر عن الوفاء بكل المتطلبات اللازمة، بل إنها ستعقد الجهود الكونية لمكافحة الإرهاب.
    The Optional Protocol just adopted represents substantial progress towards strengthening the legal protection of United Nations and associated personnel participating in the operations carried out by the Organization. UN إن البروتوكول الاختياري المعتمد للتو يمثل تقدما كبيرا نحو تعزيز الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين يشاركون في عمليات تنفذها المنظمة.
    " In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتعلق بالقرار المعتمد للتو بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أُذن لي بأن أدلي، نيابة عن المجلس، بالبيان التكميلي التالي:
    101. Mr. Naidu (Fiji) pointed out that the draft resolution just adopted had been adopted without a vote since 1993. UN 101 - السيد نايدو (فيجي): أشار إلى أن مشروع القرار المعتمد للتو ظل يعتمد دون تصويت منذ عام 1993.
    The Acting Chairman: I now call on those representatives who wish to explain their position on the draft resolution just adopted. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم بشأن مشروع القرار المعتمد للتو.
    The Acting Chairman (spoke in Spanish): I now call on those representatives who wish to explain their position on the draft resolution just adopted. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم إزاء مشروع القرار المعتمد للتو.
    The Chairman: I now call on those delegations wishing to explain their positions or votes on the draft resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل مواقفها إزاء مشروع القرار المعتمد للتو أو تصويتها عليه.
    " In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتعلق بالقرار المعتمد للتو بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي، باسم مجلس الأمن، بالبيان التكميلي التالي:
    The President: I call on the representative of Pakistan, who has asked to speak in explanation of position on the draft decision just adopted. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل باكستان، الذي طلب الكلمة ليشرح موقفه من مشروع المقرر المعتمد للتو.
    That will be even more the case for the Human Rights Council, since the text just adopted makes it clear that many of its features -- among them crucial ones such as the special procedures and the periodic review -- will be shaped by the Council itself. UN وسيزداد هذا الأمر حتى بالنسبة لمجلس حقوق الإنسان، حيث أن النص المعتمد للتو يؤكد أن العديد من ملامحه - ومن بينها ملامح حاسمة مثل الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري - سيحدد شكلها المجلس نفسه.
    The President: I now give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic for an explanation of vote on the resolution just adopted. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية):أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية لتعليل التصويت على القرار المعتمد للتو.
    The Chairman: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of position on the draft resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام شرحا للموقف بشأن القرار المعتمد للتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus