"المعجَّل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Accelerated Modalities
        
    • expedited
        
    • the accelerated
        
    Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) UN إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)
    Draft resolution: Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) UN مشروع قرار: إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)
    Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) UN إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)
    Reasons given for introducing expedited enforcement usually aim to foster the use of conciliation and to avoid situations where a court action to enforce a settlement might take months or years to reach judgement. UN والأسباب المسوقة للأخذ بالإنفاذ المعجَّل تستهدف عادة تشجيع استخدام التوفيق واجتناب الحالات التي قد تستغرق فيها الدعوى في المحكمة من أجل إنفاذ التسوية شهورا أو سنوات للتوصل إلى إصدار حكم.
    Articles 13-14 of the Federal Law No. 39 provide for an expedited extradition process. UN وتنص المادتان 13 و14 من القانون الاتحادي رقم 39 على عملية التسليم المعجَّل.
    Five hundred teachers have been trained in the accelerated learning programme teaching methodology. UN وتلقى خمسمائة مدرس التدريب على منهجية تدريس برنامج التعلم المعجَّل.
    Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) UN إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)
    69/15. SIDS Accelerated Modalities of Action (SAMOA) Pathway UN 69/15 - إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)
    Annex SIDS Accelerated Modalities of Action (SAMOA) Pathway UN إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)
    SIDS Accelerated Modalities of Action (SAMOA) Pathway UN إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)
    One of my pleasant responsibilities as President of the conference is to facilitate the adoption by consensus of the Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action, or the Samoa Pathway in short, before the closure of our conference. UN وتتمثل إحدى المسؤوليات السارّة التي أضطلعُ بها بوصفي رئيساً للمؤتمر في تيسير اعتماد المشاركين، بتوافق الآراء وقبل اختتام مؤتمرنا، إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية ، المعروفة اختصارا باسم مسار ساموا.
    1. Adopts, as the outcome document of the Conference, the Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway); UN 1 - يعتمد كوثيقةٍ ختاميةٍ للمؤتمر إجراءاتِ العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)()؛
    87. The Preparatory Committee also negotiated the draft outcome document, entitled " Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) " (see A/CONF.223/3, annex). UN 87 - تفاوضت اللجنة التحضيرية أيضا بشأن مشروع الوثيقة الختامية المعنونة " إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا) " (انظر A/CONF.223/3، المرفق).
    It introduced new binding commitments including on pre-arrival processing, authorized operators and expedited shipments. UN وأورد الاتفاق التزامات جديدة مُلزمة، بما في ذلك بشأن تجهيز المعاملات قبل الوصول، والمتعهدين المرخَّص لهم، والشحنات المعجَّل بها.
    Given the expedited nature of the proceedings and in order to keep costs down, the need for translation or interpretation should be minimized. UN بالنظر إلى الطابع المعجَّل للإجراءات وسعياً للحفاظ على انخفاض التكاليف، ينبغي التقليل من الاستعانة بخدمات الترجمة التحريرية أو الشفوية.
    One speaker stressed that crime prevention should be a component of urban planning, including through processes such as expedited house registration. UN وشدّد أحد المتكلّمين على أن منع الجريمة ينبغي أن يكون عنصراً من عناصر تخطيط المدن، باستخدام عمليات مثل التسجيل المعجَّل للمنازل.
    A project on expedited financing for interim capacity-building measures in priority areas is being implemented as an interim capacity-building activity for the period between the initial and the second national communications to the Framework Convention on Climate Change. UN 80 - ويجري حالياً تنفيذ مشروع للتمويل المعجَّل للتدابير المؤقتة لبناء القدرات في المجالات ذات الأولوية باعتبار ذلك نشاطاً أوّلياً لبناء القدرات للفترة بين المراسلات الوطنية الأولى والثانية إلى الاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Mexico welcomes the periodic review of proceedings, methods of work and guidelines undertaken by the Court in recent years, which has facilitated expedited attention to cases and has been key in ensuring that this legal organ can sustain its pace of activity. UN وترحب المكسيك بالاستعراض الدوري للدعاوى وأساليب العمل والمبادئ التوجيهية الذي قامت به المحكمة في السنوات الأخيرة، والذي يسَّر الاهتمام المعجَّل بالقضايا، وكان أساسيا في ضمان قدرة هذا الجهاز القضائي على الاحتفاظ بوتيرة نشاطه.
    The SBI recommended that the COP, at its twelfth session, invite the GEF to provide updated information on the operational procedures for the expedited financing of national communications from non-Annex I Parties, for consideration by the SBI at its twenty-sixth session. Financial mechanism (Convention) UN 34- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يدعو مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، مرفق البيئة العالمية إلى تقديم معلومات محدّثة عن الإجراءات التشغيلية الخاصة بالتمويل المعجَّل للبلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين.
    UNDP supports the accelerated demining programme which operates in the three southern provinces, and is working with other partners to help improve the planning and management capacity of the national coordinating institute. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرنامج المعجَّل لإزالة الألغام الذي يعمل في ثلاث مقاطعات جنوبية، ويعمل مع شركاء آخرين على المساعدة في تحسين قدرات معهد التنسيق الوطني في مجالي التخطيط والإدارة.
    With the abrogation of the ABM Treaty and the accelerated development of a missile defence system, outer space risks being weaponized. UN فبإلغاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والتطوير المعجَّل لنظام دفاع قذائفي، يصبح الفضاء الخارجي عرضة لخطر التسليح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus