"المعدات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • equipment to
        
    • equipment into
        
    • equipment in the
        
    • of equipment
        
    • material to
        
    • the equipment
        
    • equipment for
        
    :: Donated $1.4 million of equipment to 15 countries to enhance their radiation detection and border protection capabilities UN التبرع ب1.4 مليون دولار من المعدات إلى 15 بلداً لتعزيز قدراتها على كشف الإشعاع وحماية الحدود؛
    It also originally classified a claim for transportation of equipment to Iraq as a claim for income-producing property. UN كما صنفت في الأصل مطالبة بشأن نقل المعدات إلى العراق بوصفها مطالبة بشأن الممتلكات المدرة للدخل.
    Yeah, she cut back on everything from equipment to catering. Open Subtitles نعم، أنها خفضت كل شيء من المعدات إلى الطعام
    Those violations were related mainly to the incursion of military elements, including some equipment, into the buffer strip. UN وارتبطت تلك الانتهاكات أساسا بتوغل عناصر عسكرية وبعض المعدات إلى الشريط العازل.
    Note: Denmark applies the arrival of equipment in the importer's territory as criterion for recording its arms transfers. UN ملاحظة: تتخذ الدانمرك وصول المعدات إلى إقليم الجهة المستوردة معيارا لتسجيل عملياتها لنقل الأسلحة.
    Moreover, the time taken to transport equipment to Darfur from Port Sudan had been impacted by the adverse security situation prevailing at the beginning of the Mission. UN وعلاوة على ذلك، استغرق نقل المعدات إلى دارفور من بور سودان وقتا طويلا بسبب الحالة الأمنية غير المواتية التي كانت سائدة في بداية البعثة.
    Delays in the delivery of equipment to the Force would also be mitigated. UN وسيؤدي ذلك أيضا إلى التقليل من حالات تأخير تسليم المعدات إلى القوة.
    Since the end-user had gone bankrupt and the buyers were unable to perform their obligations under the contract, the seller resold the equipment to another company. UN وبما أن المستخدم النهائي قد أفلس ولم يتمكن المشتريان من الوفاء بالتزاماتهما بموجب العقد، فقد قام البائع بإعادة بيع المعدات إلى شركة أخرى.
    UNICEF provided equipment to the rehabilitated schools and clinics and supported the training of teachers and health workers. UN وقدمت اليونيسيف المعدات إلى المدارس والمستوصفات التي تم إصلاحها، والدعم لتدريب المعلمين والاخصائيين الصحيين.
    It is therefore recommended that the General Assembly consider the equipment to the Angola Demining Programme as part of the downsizing of the United Nations Observer Mission in Angola. UN وبالتالي يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في منح تلك المعدات إلى البرنامج اﻷلنغولي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من عملية تقليص حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Enterprises in our Republic that produce radiation control devices are included in the register of suppliers of equipment to members of the Agency. UN ويجـــري إدراج المؤسسات التي تنتج أجهزة متفجرة إشعاعيـــة خاضعــة للرقابة في جمهوريتنا في سجل مصدري المعدات إلى الدول اﻷعضاء في الوكالة.
    For example, grantors may be required to install computer upgrades or return equipment to a dealer for service under a recall order. UN فمثلا، قد يطلب إلى المانحين إجراء تحسينات على الحواسيب أو إعادة المعدات إلى بائع لتقديم خدمات بمقتضى طلب سحب.
    The guidelines also provide information on the issuance of equipment to agencies within the United Nations system. UN كما تقدم معلومات عن إرسال المعدات إلى الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The blockade also prevents companies from third-party countries that delegates to the General Assembly represent from exporting any product or piece of equipment to the United States if it contains any Cuban raw materials. UN ويمنع الحصار شركات تابعة لبلدان ثالثة يمثلها المندوبون إلى الجمعية العامة من تصدير أي منتج أو قطعة من المعدات إلى الولايات المتحدة إذا احتوت على أية مواد خام من كوبا.
    In " Somaliland " the Rule of Law and Security programme has supplied equipment to police stations and provided training to police officers. UN وفي أرض الصومال قدم برنامج سيادة القانون والأمن الجديد المعدات إلى مراكز الشرطة ووفّر التدريب لضباط الشرطة.
    One reason for denying a licence is, for example, the risk of diversion of the equipment to recipients other than those stated in the application. UN وأحد أسباب رفض الترخيص، مثلا، هو خطر تحويل المعدات إلى أطراف متلقية أخرى بخلاف الأطراف المذكورة في الطلب.
    There was discussion as to the merits of adding such equipment to level I hospitals as opposed to transferring patients to higher-level hospitals or to repatriating them. UN ودارت مناقشة حول مزايا إضافة هذه المعدات إلى مستشفيات المستوى الأول في مقابل نقل المرضى إلى مستشفيات من مستوى أعلى أو إعادتهم إلى الوطن.
    National criteria on transfers: arrival of equipment into our national territory. UN المعايير الوطنية للنقل: وصول المعدات إلى أراضينا الوطنية.
    National criteria on transfers: Arrival of equipment in the importer's territory. IV. Combat aircraft UN معايير النقل الوطنية: وصول المعدات إلى إقليم المستورد.
    Cost of shipping material to the Base from closing missions UN تكلفة شحن المعدات إلى القاعدة من البعثات التي أنهيت
    Koncar asserted that as the equipment was of a specific nature it could not be sold elsewhere. UN وأكدت الشركة أنه لم يكن بالإمكان بيع هذه المعدات إلى طرف آخر نظراً لطبيعتها الخاصة.
    In addition, the Instruments Centre and the Institute of Engineering provided equipment for the Museo Universum and materials for the UNAM-SAT microsatellite. UN وبالاضافة إلى ذلك، قدم مركز اﻷدوات ومعهد الهندسة المعدات إلى المتحف الجامعي وقدم مواد إلى ساتل جامعة المكسيك المستقلة الدقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus