(iii) Construction and demolition wastes containing PCBs, excluding equipment containing PCBs; | UN | ' 3` نفايات التشييد والهدم المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور، باستثناء المعدات التي تحتوي على ثنائي الفينيل متعدد الكلور؛ |
All equipment containing microprocessors, such as telephone switches, fax machines, photocopiers and elevators, has been either replaced or verified as not being affected by the year 2000 problem. | UN | وجميع المعدات التي تحتوي على مشغلات دقيقة، مثل المحولات الهاتفية وأجهزة الفاكس وآلات الاستنساخ بالتصوير الضوئي والمصاعد قد تم الاستعاضة عنها بغيرها أو التحقق من أنها لن تتأثر بمشكلة عام ٢٠٠٠. |
Some manufactures have already ceased to use ozone depletion substances (ODS) as dictated by export markets where destination countries have banned import of equipment containing ODS in line with the Montreal Protocol. | UN | وقد كفﱠت بالفعل بعض الصناعات عن استخدام المواد المستنفِدة لﻷوزون كما تأمر بذلك أسواق التصدير حيث حرﱠمت بلدان المقصد استيراد المعدات التي تحتوي على مواد مستنفِدة لﻷوزون، تمشياً مع بروتوكول مونتريال. |
1. Eliminating equipment containing PCBs | UN | 1- التخلص من المعدات التي تحتوي على مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور |
The report confirms that, in accordance with decision XVII/36, the Party has introduced a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons, and that starting in 2006 it is implementing an import quota system which limits 2006 halon imports to no greater than 1.2 ODPtonnes, in accordance with decision XVII/36. | UN | ويؤكد التقرير أن الطرف قام، وفقا للمقرر 17/36، بإدخال العمل بحظر استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات، وأنه ينفذ بدءا من عام 2006 نظاما لحصص الاستيراد يحد من استيراد الهالونات في عام2006 بما لا يزيد عن 1.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وفقا للمقرر 17/36. |
The report confirms that, in accordance with decision XVII/36, the Party has introduced a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons, and that starting in 2006 it is implementing an import quota system which limits 2006 halon imports to no greater than 1.2 ODPtonnes, in accordance with decision XVII/36. | UN | ويؤكد التقرير أن الطرف قام، وفقاً للمقرر 17/36، بإدخال العمل بحظر استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات، وأنه ينفذ بدءاً من عام 2006 نظاماً لحصص الاستيراد يحد من استيراد الهالونات في عام2006 بما لا يزيد عن 1.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وفقاً للمقرر 17/36. |
One said that exporting countries also needed to restrict exports, including of equipment containing ozonedepleting substances, and another that illegal trade had to be prosecuted by both importers and exporters. | UN | وقال أحدهم إنه يتعين أيضاً على البلدان المصدرة أن تقيد الصادرات بما في ذلك المعدات التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون، ودعا آخر إلى إنه يتعين إدانة الاتجار غير المشروع من جانب البلدان المستوردة والبلدان المصدرة. |
Regulation 12 of Annex VI mandates all ships over 400 gross tonnes to keep a record book of all equipment containing ozone-depleting substances which is not permanently sealed and maintain a record of all supply, discharges to atmosphere and land-based reception facilities, repair or maintenance and recharging of such equipment. | UN | وتفوض المادة 12 من المرفق السادس جميع السفن التي تزيد حمولتها عن 400 طن بالاحتفاظ بسجل لجميع المعدات التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون التي لا تغلق بإحكام بشكل دائم والاحتفاظ بسجل لكل الإمدادات والتسربات إلى الغلاف الجوي ومرافق الاستقبال الأرضية والإصلاح والصيانة وإعادة تعبئة هذه المعدات. |
Regulation 12 of Annex VI mandates all ships over 400 gross tonnes to keep a record book of all equipment containing ODS which is not permanently sealed and maintain a record of all supply, discharges to atmosphere and land-based reception facilities, repair or maintenance and recharging of such equipment. | UN | وتفوض المادة 12 من المرفق السادس جميع السفن التي تزيد حمولتها عن 400 طن بالاحتفاظ بسجل لجميع المعدات التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون التي لا تغلق بإحكام بشكل دائم والاحتفاظ بسجل لكل الإمدادات والتسربات إلى الغلاف الجوي ومرافق الاستقبال الأرضية والإصلاح والصيانة وإعادة تعبئة هذه المعدات. |
30. The vast majority of equipment containing microprocessors, such as telephone switches, fax machines, photocopiers and elevators, has now been verified as not being affected by Y2K. | UN | ٣٠ - ويجري اﻵن التحقق من أن اﻷغلبية العظمى من المعدات التي تحتوي على مشغلات دقيقة، مثل المحولات الهاتفية، وآلات الفاكس، وآلات الاستنساخ التصويري، والمصاعد، وما إلى ذلك لا تتأثر بمشكلة التوافق مع عام ٢٠٠٠. |
The Committee also agreed to request Ukraine to report on its actions to introduce a gradual ban on imports of equipment containing or relying on ozone-depleting substances, to monitor the operation of the ban once introduced, to implement an HCFC quota system and to pursue the passage of new legislation to more closely control ozonedepleting substances. | UN | كما وافقت اللجنة على أن تطلب من أوكرانيا الإبلاغ عن إجراءاتها لفرض حظر تدريجي على الواردات من المعدات التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون أو تعتمد عليها ولرصد عمل الحظر عقب تطبيقه، ولتنفيذ نظام حصص لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ومتابعة تمرير تشريع جديد لزيادة الرقابة على المواد المستنفدة للأوزون. |
A number suggested that the draft decision should address such issues as funding and guidance for the appropriate disposition of seized ozonedepleting substances, trade in equipment containing CFCs and avoiding the illegal shipment of ozonedepleting substances disguised as alternatives to such substances. | UN | وأشار عدد منهم إلى أنه ينبغي أن يعالج مشروع المقرر مسائل مثل التمويل والتوجيه من أجل التخلص على النحو الواجب من المواد المستنفدة للأوزون التي يتم إمساكها والاتجار في المعدات التي تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية وتجنب النقل غير المشروع للمواد المستنفدة للأوزون التي تُخفى في شكل بدائل لهذه المواد. |
5. To encourage the Parties to introduce use controls and/or use bans for selected ozone-depleting substances that are used in particular sectors or in particular applications, and for products (including equipment) containing those substances, as this approach may effectively diminish illegal trade activities; | UN | 5 - يشجع الأطراف على وضع ضوابط استخدام و/أو حظر استخدام لمواد مختارة من المواد المستنفدة للأوزون والتي تستخدم في قطاعات أو تطبيقات معينه وكذلك للمنتجات (بما في ذلك المعدات) التي تحتوي على مثل هذه المواد، حيث أن هذا النهج قد يؤدي بشكل فعال إلى تضاؤل أنشطة الاتجار غير المشروع؛ |
5. To encourage the Parties to introduce use controls and/or use bans for selected ozone-depleting substances that are used in particular sectors or in particular applications, and for products (including equipment) containing those substances, as this approach may effectively diminish illegal trade activities; | UN | 5 - أن يشجع الأطراف على وضع ضوابط استخدام و/أو حظر استخدام لمواد مختارة من المواد المستنفدة للأوزون والتي تستخدم في قطاعات أو تطبيقات معينه وكذلك للمنتجات (بما في ذلك المعدات) التي تحتوي على مثل هذه المواد، حيث أن هذا النهج قد يؤدي بشكل فعال إلى تضاؤل أنشطة الاتجار غير المشروع؛ |
Proper recovery of ODS from equipment containing ODS, during servicing, use and at end-of-life, where possible in applications such as refrigeration, air conditioning, heat pumps, fire protection, solvents and process agents; | UN | (أ) الاسترداد المناسب للمواد المستنفدة للأوزون من المعدات التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون، أثناء صيانتها واستخدامها وفي نهاية عمرها، حيثما كان ذلك ممكناً في تطبيقات مثل التبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة والحماية من الحرائق والمذيبات وعوامل التصنيع؛ |
The plan of action committed Kyrgyzstan to ensuring that its halon consumption in 2005 did not exceed 2.40 ODP-tonnes, to introducing a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006, and to introducing by the beginning of 2006 an import quota system to limit annual consumption of halons. | UN | وتلزم خطة العمل قيرغيزستان بأن تكفل ألا يتجاوز استهلاكها من الهالون في عام 2005 كمية 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وإدخال حظر على استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات قبل أول كانون الثاني/يناير 2006، وإدخال العمل بنظام لحصص الواردات مع بداية عام 2006 للحد من الاستهلاك السنوي من الهالونات. |
UNIDO reported to the Executive Committee at its fortysixth meeting, in July 2005, that the Party's national ozone unit was operational and that training of enforcement officers in the Party's ozonedepleting substance import and export licensing system and in recognizing ozonedepleting substances and equipment containing such substances had been conducted in 2004. | UN | وقد قام اليونيدو بإبلاغ اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين في تموز/يوليه 2005 أن وحدة الأوزون الوطنية التابعة للطرف تعمل وأنه قد تم القيام في عام 2004 بتدريب موظفي الإنفاذ في الطرف على نظام ترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وعلى التعرف على المواد المستنفدة للأوزون وعلى المعدات التي تحتوي على تلك المواد. |
The plan of action committed Kyrgyzstan to ensuring that its halon consumption in 2005 did not exceed 2.40 ODP-tonnes, to introducing a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006, and to introducing by the beginning of 2006 an import quota system to limit annual consumption of halons. | UN | وتلزم خطة العمل قيرغيزستان بأن تكفل ألا يتجاوز استهلاكها من الهالون في عام 2005 كمية 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وإدخال حظر على استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات قبل أول كانون الثاني/يناير 2006، وإدخال العمل بنظام لحصص الواردات مع بداية عام 2006 للحد من الاستهلاك السنوي من الهالونات. |
UNIDO reported to the Executive Committee at its fortysixth meeting, in July 2005, that the Party's national ozone unit was operational and that training of enforcement officers in the Party's ozonedepleting substance import and export licensing system and in recognizing ozonedepleting substances and equipment containing such substances had been conducted in 2004. | UN | 206 - وقد قام اليونيدو بإبلاغ اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين في تموز/يوليه 2005 أن وحدة الأوزون الوطنية التابعة للطرف تعمل وأنه قد تم القيام في عام 2004 بتدريب موظفي الإنفاذ في الطرف على نظام ترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وعلى التعرف على المواد المستنفدة للأوزون وعلى المعدات التي تحتوي على تلك المواد. |
The report by UNEP to the Implementation Committee at its thirty-fifth meeting had stated that, in addition to establishing a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, Mauritius was implementing an ozone-depleting substance import quota system, a ban on the import of equipment containing ozone-depleting substances and economic instruments to support the phase-out of such substances. | UN | 170- جاء في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذ أنه بالإضافة إلى إنشاء نظام لتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، تقوم موريشيوس بتنفيذ نظام حصص واردات المواد المستنفدة للأوزون، وفرض حظر على واردات المعدات التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون، وتضع صكوكاً اقتصادية لدعم التخلص التدريجي من مثل هذه المواد. |