"المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • ODS-using equipment
        
    • equipment that uses ozone-depleting substances
        
    • equipment using ODS
        
    • equipment using ozone-depleting substances
        
    • equipment and
        
    • equipment using ozonedepleting substances
        
    • ozone-depleting substance-using equipment
        
    • ozone-depleting substances-based equipment
        
    • equipment that uses ozonedepletingsubstances
        
    • ozone-depleting-substance-using equipment
        
    The plan includes the Party's commitment to reduce its methyl bromide consumption from 30 ODP tonnes in 2002 to 24 ODP tonnes in 2004, and to introduce a ban on imports of ODS-using equipment in the first quarter of 2004. UN وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في الربع الأول من 2004.
    The plan includes the Party's commitment to reduce its methyl bromide consumption from 30 ODP tonnes in 2002 to 24 ODP tonnes in 2004, and to introduce a ban on imports of ODS-using equipment in the first quarter of 2004. UN وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في الربع الأول من 2004.
    Bolivia has established an ozonedepleting substance licensing and quota system. It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 39 - أنشأت بوليفيا نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وفرضت حظراً على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Bolivia has established an ozonedepleting substance licensing and quota system. It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 38 - أنشأت بوليفيا نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وفرضت حظراً على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Bolivia had, however, established an ODS licensing and quota system, as well as a ban on the import of equipment using ODS. UN وكانت بوليفيا مع ذلك قد أنشأت نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، كما فرضت حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Ban on the import of equipment using ozone-depleting substances by 2006 UN حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بحلول 2006
    (c) To monitor its ban on imports of equipment using ozonedepleting substances, in force since May 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛
    (ii) Introduction of import ban on ozone-depleting substance-using equipment UN ' 2` فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    In addition, the Party reported it had implemented its plan of action commitments to establish an ODS licensing and quota system and a ban on the import of ODS-using equipment. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف أنه نفذ التزاماته الواردة في خطة عمله بإنشاء نظام لإصدار التراخيص للمواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Bolivia has also previously reported the establishment of an ODS licensing and quota system and a ban on the import of ODS-using equipment. UN وقد قامت بوليفيا سابقاً أيضاً بالإبلاغ عن إنشاء نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    (b) Introduction of import ban on ODS-using equipment UN (ب) فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    (c) To monitoring its ban on imports of ODS-using equipment, in force since May 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛
    The Party also confirmed in correspondence dated 9 February 2007 that it had passed a regulation that prohibited the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 236 - في رسالة مؤرخة 9 شباط/فبراير 2007، أكّد الطرف أيضاً أنّه أجاز لائحة تنظيمية تقضي بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    To note with great concern that Guatemala has not submitted in accordance with recommendation 36/19 a report on its commitment contained in decision XV/34 to ban by 2005 imports of equipment that uses ozone-depleting substances; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛
    To note with great concern that Guatemala has not submitted in accordance with recommendation 36/19 a report on its commitment contained in decision XV/34 to ban by 2005 imports of equipment that uses ozone-depleting substances; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛
    The Party also had yet to submit an update on the status of its commitment, contained in decision XV/34, to ban the import of equipment using ODS. UN 113- لا يزال يتوجب على هذا الطرف أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    1. Compliance issues subject to review: CFC and methyl bromide consumption reduction and introduction of a ban on equipment using ODS UN 1 - قضايا الامتثال موضع الاستعراض: تخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وفرض حظر على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    Ban on the import of equipment using ozone-depleting substances by 2005. Guinea Bissau UN حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون حتى 2005
    The recommendation also noted with concern that Kazakhstan had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment contained in decision XIII/19 to establish a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN كما تحيط التوصية علما مع القلق بأن كازاخستان لم تقدم التفسير المطلوب للانحراف، ولا قدمت تقريرا عن حالة التزامها الوارد في المقرر 13/19 بإنشاء حظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation Albania's establishment of an ozonedepleting substance licensing and quota system and its implementation of a ban on the import of equipment using ozonedepleting substances, in accordance with its CFC plan of action contained in decision XV/26. UN 37 - وافقت اللجنة على ذلك على أن تشير مع التقدير إلى إنشاء ألبانيا لنظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك طبقاً لخطة عمل مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/26.
    To note with regret that Papua New Guinea has not fulfilled its commitment contained in decision XV/40 to ban, on or before 31 December 2004, imports of ozone-depleting substance-using equipment; UN (ب) أن تحيط علما مع الأسف بأن بابوا غينيا الجديدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو قبل ذلك؛
    The agency also reported at that meeting that activities had been initiated to ban the import of ozone-depleting substances-based equipment. UN وأبلغت هذه الوكالة أيضاً الاجتماع أنه تم البدء في الأنشطة من أجل حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Papua New Guinea had also committed under decision XV/40 to ban, on or before 31 December 2004, imports of ozone-depleting-substance-using equipment. UN 275- كما التزمت بابوا غنيا الجديدة بموجب المقرر 15/40 بفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو قبل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus