"المعدات الحديثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • modern equipment
        
    • equipment and
        
    • updated equipment
        
    Another province allocated 7 million tugrigs for the purchase of more modern equipment for obstetric and gynaecological examinations and an additional 8 million tugrigs to renovate a local health centre. UN بينما خصصت مقاطعة أخرى مبلغ 7 ملايين توغريك لاقتناء مزيد من المعدات الحديثة لفحوص التوليد وطب النساء، ومبلغ 8 ملايين توغريك إضافية لتجديد أحد المراكز الصحية المحلية.
    They had modern equipment, charged low prices and had helped the newspaper boom. UN وهذه الشركات التي توفر لها المعدات الحديثة وتعمل بأسعار في متناول الجميع، قد أسهمت في نهضة الصحافة.
    However, the necessary and modern equipment is not yet available because of insufficient funding and technological capability. UN لكن المعدات الحديثة اللازمة ليست متوافرة بعد بسبب عدم كفاية التمويل والقدرة التكنولوجية.
    Comments: the provision of modern equipment should be accompanied by assistance in personnel training. UN تعليق: ينبغي أن يترافق توفير المعدات الحديثة مع المساعدة في مجال تدريب الأفراد.
    ° The drastic superannuation of fixed assets due to disinvestment and the ban on new and modern equipment purchases; UN ● التعطيل الهائل لﻷصول الثابتة بسبب عدم الاستثمار وحظر شراء المعدات الحديثة والجديدة؛
    Without modern equipment, you and I would be lucky to survive a night. Open Subtitles بدون المعدات الحديثة , فسنكون محظوظين أنا وأنت إذ ما قضينا هنا ليلة واحدة وبقينا على قيد الحياة
    The participants stressed their need for modern equipment, materials and monitoring networks, as well as the need for training personnel at various levels. UN وأكد المشتركون في الاجتماع على حاجتهم الى المعدات الحديثة والمواد، وشبكات الرصد، وكذلك الحاجة الى تدريب الموظفين من شتى المستويات.
    The realization of those goals might be hampered only by a lack of political will or repressive attitudes but also by a lack of modern equipment, channels of distribution and professional experience. UN وأكد أن تحقيق هذه اﻷهداف قد يعوقه غياب اﻹرادة السياسية أو المواقف القمعية وكذلك عدم وجود المعدات الحديثة وقنوات التوزيع والخبرة المهنية.
    Therefore, we feel it would be more economical for the international community to allocate all possible international assistance to programmes aimed at training national teams to undertake the task and to providing such teams with the necessary modern equipment that would make it possible to carry out the task. UN وعليه، فإننا نعتقد أنه سيكون من اﻷجدى واﻷوفر تخصيص المساعدات الدولية الممكنة لبرامج تدريب وحدات وطنية للقيام بهذه المهمة وتسهيل حصولها على المعدات الحديثة التي تساعدها في إنجاز مهمتها.
    The improvement of conditions of service for staff in Nairobi and the provision of modern equipment were two ways in which Nairobi’s capacity to hold major conferences could be boosted. UN وقالت إن تحسين شروط الخدمة للموظفين في نيروبي وتوفير المعدات الحديثة هما وسيلتان يمكن من خلالهما تعزيز قدرة نيروبي على عقد مؤتمرات رئيسية.
    Modernization strategies cannot succeed unless enough foreign exchange is generated, initially through primary commodity exports to finance imports of modern equipment and raw materials. UN ولا يمكن أن تنجح استراتيجيات التحديث ما لم يتوفر ما يكفي من العملات الأجنبية، وذلك عن طريق تصدير السلع الأساسية في المقام الأول بغية تمويل استيراد المعدات الحديثة والمواد الخام.
    Lack of modern equipment and logistical support and extensive delays in the payment of salaries of soldiers and police have had a drastic impact on the effectiveness of both institutions. UN فعدم توفر المعدات الحديثة والدعم اللوجستي وحالات التأخر الكثيرة في دفع رواتب الجنود والشرطة كان لها تأثير كبير على فعالية هذه المؤسسات.
    According to its financial capacity, modern achievements in medicine are being monitored and applied, modern equipment provided, education of medical staff provided and information system delivered. UN ووفقا للقدرات المالية لنظام الرعاية الصحية، يجري رصد وتطبيق المنجزات الحديثة في الطب وتوفير المعدات الحديثة وتزويد العاملين في المجال الطبي بالتثقيف وإتاحة نظام للمعلومات.
    Don't worry, we've got the best in modern equipment. Open Subtitles لا تقلقي لدينا أفضل المعدات الحديثة
    952. Research conducted in the fields of natural, biotechnical, medical and technical sciences is largely linked with the use of modern equipment. UN 952- ويرتبط البحث في ميادين العلوم الطبيعية والتقنية الحيوية، والطبية والتقنية، ارتباطاً وثيقاً باستخدام المعدات الحديثة.
    40. Border control. Four States have introduced procedures for the screening of travellers against national databases of individuals of interest to the authorities and use modern equipment to detect falsified travel documents. UN 40 - مراقبة الحدود - استحدثت أربع دول إجراءات للتحقق من هوية المسافرين في ضوء قواعد البيانات الوطنية للأفراد الذين تهتم بهم السلطات، واستخدمت المعدات الحديثة للكشف عن وثائق السفر المزورة.
    (b) Introduction of modern equipment (means of communication, etc.); UN 2 - إدخال المعدات الحديثة (وسائل الاتصال وما إلى ذلك)؛
    modern equipment, financial resources, trained staff and health care providers, support for district health and the shortage of health professionals in specific fields remain significant challenges for the Government. UN ولا تزال الحكومة تواجه تحديات كبيرة في هذا المجال منها النقص في المعدات الحديثة ونقص الموارد المالية ونقص الموظفين المدربين ومقدمي الرعاية الصحية، والحاجة إلى دعم الخدمات الصحية على صعيد المقاطعات والنقص في عدد المهنيين الصحيين في مجالات محددة.
    36. Mr. Dawit (Ethiopia) said that the rapid advances in information technology taking place in today's world remained beyond the reach of many developing countries because of their lack of modern equipment. UN 36 - السيد داويت (إثيوبيا): قال إن الإنجازات التكنولوجية التي تتحقق بسرعة في عالم اليوم لا تزال بعيدة عن منال بلدان نامية عديدة بسبب افتقارها إلى المعدات الحديثة.
    - Provision of state-of-the-art instruments, equipment and a fleet for national expeditions; UN - تزويد البعثات الوطنية بكل ما تحتاجه من المعدات الحديثة وبالتجهيزات؛
    21. Modern and updated equipment is critical to effective communications work. UN 21 - تكتسب المعدات الحديثة والمستكملة أهمية حاسمة لتفعيل أنشطة الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus