"المعدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepared in
        
    • developed in
        
    • produced in
        
    • developed within
        
    • stomach
        
    Project documents prepared in five field offices did not contain the substance and level of information called for in the UNHCR Manual. UN لم تتضمن وثائق المشاريع المعدة في خمسة مكاتب ميدانية جوهر ومستوى المعلومات المطلوبة في دليل المفوضية.
    Project documents prepared in five field offices did not contain the substance and level of information called for in the UNHCR Manual. UN لم تتضمن وثائق المشاريع المعدة في خمسة مكاتب ميدانية جوهر ومستوى المعلومات المطلوبة في دليل المفوضية.
    The Committee requested the secretariat to prepare a paper for its consideration at the seventy-first session, reviewing the working paper prepared in 1993 on early warning and urgent action procedures. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تعد ورقة لتنظر فيها أثناء الدورة الحادية والسبعين، تستعرض ورقة العمل المعدة في عام 1993 بشأن تدابير الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل.
    Further, in paragraph 29 of the report, it is indicated that an external company has been retained to introduce a comprehensive online learning management system, which, inter alia, would draw from courses developed in the previous year. UN وكذلك، أشير في الفقرة 29 من التقرير إلى أنه تم تكليف شركة خارجية بوضع برنامج شامل لإدارة التعلّم عبر الاتصال الحاسوبي المباشر سيستفاد فيه من جملة أمور منها الدورات التدريبية المعدة في العام السابق.
    The Department of Peacekeeping Operations will, thereafter, disseminate the materials developed in this programme to all missions. UN وستعمل إدارة عمليات حفظ السلام بعد ذلك على تعميم المواد المعدة في هذا البرنامج على كافة البعثات.
    Contributions to the reports, notes and management letters produced in the framework of the JIU from 2006 to 2008 UN مساهمات في التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية المعدة في إطار أعمال وحدة التفتيش المشتركة، منذ عام 2006
    (v) Supporting and coordinating multisectoral/intersectoral technical assistance activities relating to ECE areas of expertise, including those developed within a subregional framework; UN ' 5` دعم وتنسيق أنشطة التعاون التقني المتعددة القطاعات والمشتركة بين القطاعات والمتعلقة بمجالات خبرة اللجنة، بما في ذلك الأنشطة المعدة في إطار دون إقليمي؛
    In case of ingestion, the stomach should be emptied as soon as possible by careful gastric lavage. UN وفي حالة الابتلاع، يجب إفراغ المعدة في أقرب وقت ممكن عن طريق غسل المعدة بعناية.
    2. Creation of an interface to export budgets prepared in Focus into MSRP UN 2- إنشاء وصلة لتصدير الميزانيات المعدة في نظام فوكس إلى نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص
    Hearings and discussion papers prepared in the process of developing guidelines often explicitly refer to specific economic models. UN وكثيراً ما تشير جلسات الاستماع وورقات المناقشة المعدة في إطار وضع المبادئ التوجيهية إشارة صريحة إلى نماذج اقتصادية محددة.
    One of its key components is Canada's Plan for Action, mentioned in paragraph 227, which has been praised by UNICEF as one of the best examples of a national plan of action prepared in the industrialized countries. UN ويتمثل أحد عناصرها اﻷساسية في " خطة عمل كندا " المذكورة في الفقرة ٢٢٧، والتي امتدحتها اليونيسيف باعتبارها من أفضل نماذج خطط العمل الوطنية المعدة في البلدان الصناعية.
    The second edition of the Global Urban Indicators Database (GUID2) prepared in 2001 for the special session for an overall view and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda includes data collected in 1998 for 232 cities worldwide. UN والطبعة الثانية من قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية العالمية المعدة في عام 2001 للدورة الاستثنائية من أجل إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ جدول أعمال الموئل، ستضم بيانات تم جمعها في عام 1998 عن 232 مدينة موزعة في أنحاء العالم.
    (ii) Number of formal reports/notes prepared in preparation for or as précis of the annual session of the Peacebuilding Commission, meetings of the Organizational Committee and country-specific meetings of the Peacebuilding Commission UN ' 2` عدد التقارير/المذكرات الرسمية المعدة في إطار التحضير للدورة السنوية للجنة بناء السلام واجتماعات اللجنة التنظيمية والاجتماعات القطرية للجنة بناء السلام، أو كموجزات لتلك الاجتماعات
    (e) To provide efficient and effective technical secretariat services to central intergovernmental bodies and major United Nations conferences in the economic, social and related areas through, inter alia, improvement in the planning, forecasting, editing and monitoring of the documentation prepared in those areas. UN )ﻫ( توفير خدمات تقنية تؤديها اﻷمانة بكفاءة وفعالية للهيئات الحكومية الدولية الرئيسية وكبرى مؤتمرات اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وذلك عن طريق، جملة أمور من بينها، تحسين تخطيط الوثائق المعدة في تلك الميادين وأساليب التنبؤ بها وتحديدها ومراقبتها.
    21. At the same time, the Office of the High Commissioner is working with other agencies and programmes in the United Nations system to integrate attention to human rights, democracy and the rule of law in the processes and instruments developed in the context of the United Nations reform and, in particular, the United Nations Development Assistance Framework and the common country assessment. UN 21 - وتعمل المفوضية السامية في الوقت نفسه مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى على إدماج الاهتمام بحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في العمليات والصكوك المعدة في سياق إصلاح الأمم المتحدة، وبصفة خاصة، في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك.
    98. Of UNIDO's 104 ongoing and pipeline projects in private sector development, 45 per cent of the number and 60 per cent of the value have been developed in Africa. UN ٩٨ - ومن جملة مشاريع اليونيدو الجارية والمقرر تنفيذها في مجال تطوير القطاع الخاص والبالغ عددها ١٠٤ مشاريع، تشكل المشاريع المعدة في أفريقيا نسبة ٤٥ في المائة من ذلك العدد بقيمة قدرها ٦٠ في المائة من القيمة اﻹجمالية.
    Almost 60 per cent of PRSPs developed in 2003 or later (post-2003) incorporate key reproductive health issues compared to 53 per cent of PRSPs developed before 2003 (pre-2003). UN فقرابة 60 في المائة من الورقات المعدة في عام 2003 أو بعده (بعد عام 2003) تشتمل على قضايا الصحة الإنجابية الرئيسية مقابل 53 في المائة من الورقات المعدة قبل عام 2003 (قبل عام 2003).
    This includes all substantive reports emanating from the field teams and all important abstracts of information produced in Kigali or Geneva. UN ويشمل هذا جميع التقارير الموضوعية الصادرة عن اﻷفرقة الميدانية وجميع الملخصات الهامة عن المعلومات المعدة في كيغالي أو جنيف.
    I. Project activities during 2001-2002 7. The work plan produced in late 2000 was not formally approved by the intergovernmental Joint Committee because the latter did not meet during the period in question. UN 7 - لم توافق اللجنة الحكومية الدولية المشتركة رسميا على خطة العمل المعدة في نهاية سنة 2000 وذلك لأنها لم تجتمع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    For the next two years, priority will be given to financing programmes and projects developed within the packages of integrated UNIDO services: UN ٣ - ستمنح اﻷولوية لمدة العامين التاليين لتمويل البرامج والمشاريع المعدة في اطار مجموعات خدمات اليونيدو المتكاملة :
    (v) Supporting and coordinating multisectoral/intersectoral technical assistance activities relating to ECE areas of expertise, including those developed within a subregional framework; UN ' 5` دعم وتنسيق أنشطة التعاون التقني المتعددة القطاعات والمشتركة بين القطاعات والمتعلقة بمجالات خبرة اللجنة، بما في ذلك الأنشطة المعدة في إطار دون إقليمي؛
    In case of ingestion, the stomach should be emptied as soon as possible by careful gastric lavage. UN وفي حالة الابتلاع، يجب إفراغ المعدة في أقرب وقت ممكن عن طريق غسل المعدة بعناية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus