"المعدلات المتوسطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • averages
        
    • average rates
        
    This is a departure from the monthly averages calculated in previous financial periods. UN ويمثل هذا خروجا عن المعدلات المتوسطة الشهرية التي كانت تحسب في الفترات المالية السابقة.
    :: Mission subsistence allowance rates for staff officers for the first 30 days of emplacement and for the rest of the year are based on averages across all missions. UN :: تستند معدلات بدل الإقامة لضباط الأركان لأول 30 يوماً من تمركزهم وبالنسبة لبقية السنة على المعدلات المتوسطة المعمول بها في جميع البعثات.
    Noting that the categorization of middle-income countries, particularly averages based on criteria such as per capita income, does not always reflect the actual particularities and development needs of those countries, UN وإذ تلاحظ أن تصنيف البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما بالاستناد إلى المعدلات المتوسطة القائمة على معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل، لا يترجم دائما الخصائص الفعلية لتلك البلدان واحتياجاتها الإنمائية،
    average rates of achievement of annual targets towards intended outcomes UN المعدلات المتوسطة لإنجاز الأهداف السنوية لبلوغ النتائج المخططة
    Recent data collected in Australia suggest that the prevalence rates of severe disabilities are more than twice as high among indigenous peoples as the average rates. UN وتشير البيانات التي جُمعت في أستراليا إلى أن انتشار معدلات الإعاقة الشديدة يزيد بأكثر من الضعفين في صفوف الشعوب الأصلية عن المعدلات المتوسطة.
    30. These regional averages mask major differences, however. UN 30 - بيد أن هذه المعدلات المتوسطة الإقليمية تغطي الفروق الرئيسية.
    The printing process was another area where improvement was needed in the use of resources, since the levels of spoilage were higher than industry averages. UN وأضاف أن عملية الطباعة مجال آخر توجد فيه حاجة لتحسين الانتفاع بالموارد، إذ أن مستويات إتلاف الورق أعلى من المعدلات المتوسطة لﻹتلاف في هذا القطاع الصناعي.
    " Noting that the categorization of middle-income countries, particularly averages based on criteria such as per capita income, does not always reflect the actual particularities and development needs of those countries, UN ' ' وإذ تلاحظ أن تصنيف البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما بالاستناد إلى المعدلات المتوسطة القائمة على معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل، لا يترجم دائما الخصائص الفعلية لتلك البلدان واحتياجاتها الإنمائية،
    Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of the middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, UN وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية القائمة على معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تعكس دائما الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وتقر بالتنوع الكبير بين البلدان المتوسطة الدخل،
    Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, UN وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية التي تستند إلى معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تعبر دائما عن الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وإذ تقر بالتنوع الكبير للبلدان المتوسطة الدخل،
    Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of the middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, UN وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية التي تستند إلى معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تعبر دائما عن الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وإذ تقر بالتنوع الكبير للبلدان المتوسطة الدخل،
    Sources: World Bank, Doing Business Database Online. The averages were computed by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN المصادر: البنك الدولي، النسخة الإلكترونية المباشرة من قاعدة بيانات تقرير ممارسة الأعمال التجارية تولى مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية حساب المعدلات المتوسطة
    95. It was underscored that national averages often mask significant shortfalls and disparities and do not show growing inequalities within countries. UN 95 - جرى التأكيد على أن المعدلات المتوسطة الوطنية تحجب جوانب قصور وفوارق كبيرة في معظم الأحيان ولا توضح أوجه انعدام المساواة في داخل البلدان.
    Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, UN وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية التي تستند إلى معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تجسد دائما الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وإذ تقر بالتنوع الكبير للبلدان المتوسطة الدخل،
    Potential savings per year (based on 2011-2012 averages) (United States dollars) UN الوفورات المحتملة سنويا (استنادا إلى المعدلات المتوسطة في الفترة 2011-2012) (بدولارات الولايات المتحدة)
    Figures made available by the Forensic Institute in Baghdad show that some 1,100 bodies, of which over 80 per cent bore evidence of death from abnormal causes, were received by the Institute in the month of July from the Baghdad area alone far in excess of the averages in previous months. UN وأفادت الأرقام التي كشف عنها معهد الطب الشرعي ببغداد عن استقبال المعهد لنحو 100 1 جثة، كان أكثر من 80 في المائة منها به شواهد تدل على أن الوفاة نتجت عن أسباب غير طبيعية، خلال شهر تموز/يوليه من منطقة بغداد وحدها، مما يشكل زيادة كبيرة عن المعدلات المتوسطة المسجلة في الأشهر السابقة.
    average rates of police-recorded child pornography offences are low compared with other types of crime, being slightly above typical intentional homicide rates in Europe. UN وإن المعدلات المتوسطة لجرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال التي تسجلها الشرطة منخفضة مقارنةً بأنواع أخرى من الجرائم، حيث تزيد زيادة طفيفة على معدلات القتل العمد السائدة في أوروبا.
    36. On the issue of conversion rates, his delegation shared the view that market exchange rates (MERs) should be used for the purposes of the scale, except where that would cause excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, in which case other appropriate conversion rates, such as weighted average rates, should be employed. UN 36 - وبخصوص مسألة معدلات التحويل، قال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأن معدلات الصرف السوقية ينبغي أن تستخدم لأغراض إعداد الجداول، باستثناء الحالات التي قد يؤدي فيها ذلك إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث ينبغي استخدام معدلات تحويل أخرى مناسبة مثل المعدلات المتوسطة المرجحة.
    To diminish infant and child mortality, indicating the average rates and providing relevant disaggregated data, including by gender, age, region, rural/urban area, ethnic and social origin; UN خفض الوفيات من الرضّع والأطفال، مع بيان المعدلات المتوسطة وتوفير البيانات المفصلة ذات العلاقة بالموضوع، بما في ذلك تفاصيل بحسب نوع الجنس والعمر والإقليم، والمنطقة الريفية/الحضرية، والأصل الإثني والاجتماعي؛
    To diminish infant and child mortality, indicating the average rates and providing relevant disaggregated data, including by gender, age, region, rural/urban area, ethnic and social origin; UN خفض الوفيات من الرضّع والأطفال، مع بيان المعدلات المتوسطة وتوفير البيانات المفصلة ذات العلاقة بالموضوع، بما في ذلك تفاصيل بحسب نوع الجنس والعمر والاقليم، والمنطقة الريفية/الحضرية، والأصل الإثني والاجتماعي؛
    To diminish infant and child mortality, indicating the average rates and providing relevant disaggregated data, including by gender, age, region, rural/urban area, ethnic and social origin; UN خفض الوفيات من الرضّع والأطفال، مع بيان المعدلات المتوسطة وتوفير البيانات المفصلة ذات العلاقة بالموضوع، بما في ذلك تفاصيل بحسب نوع الجنس والعمر والإقليم، والمنطقة الريفية/الحضرية، والأصل الإثني والاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus