The Committee is concerned that the high rates of preventable domestic accidents cause the death of a large number of children every year. | UN | ويساور اللجنة قلق من أن تتسبب المعدلات المرتفعة للحوادث المنزلية التي يمكن تلافيها في موت عدد كبير من الأطفال كل عام. |
The principal impetus for these high rates came from central resources. | UN | وقد جاء الزخم اﻷساسي لهذه المعدلات المرتفعة من الموارد المركزية. |
It is also concerned about high rates of unemployment in the surrounding area. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعدلات المرتفعة للبطالة في المنطقة المحيطة بالمنطقة الحرة. |
high levels of youth unemployment continue to remain a challenge in the subregion. | UN | لكن ما زالت المعدلات المرتفعة من بطالة الشباب تشكل تحدياً في تلك المنطقة الفرعية. |
To reduce the existing high rate of maternal as well as neonatal and child morbidity and mortality rates, the MoH has been focusing primarily on safe motherhood programs. | UN | ولتخفيض المعدل المرتفع القائم لوفيات الأمهات وكذلك المعدلات المرتفعة لوفيات المواليد المبكرة ووفيات الرضَّع واعتلال صحتهم، تركز وزارة الصحة بالدرجة الأولى على برامج الأمومة السالمة. |
The high rates of infant and maternal mortality are also issues of great concern. | UN | وتشكل أيضا المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال واﻷمهات مسائل تثير قلق بالغ. |
The high rates of infant and maternal mortality are also issues of great concern. | UN | وتشكل أيضا المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال واﻷمهات مسائل تثير قلق بالغ. |
Similar concepts have been used to explain the high rates of male-on-male violence found in many parts of the world. | UN | وقد استخدمت مفاهيم مماثلة في تفسير المعدلات المرتفعة للعنف الواقع من الرجل على الرجل في كثير من أنحاء العالم. |
The Committee also expresses concern about the high rates of sexually transmitted diseases and teenage pregnancy. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء المعدلات المرتفعة للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وحالات حمل المراهقات. |
The Committee also expresses concern about the high rates of sexually transmitted diseases and teenage pregnancy. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء المعدلات المرتفعة للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وحالات حمل المراهقات. |
Continuing challenges included education; health, including high rates of child and maternal mortality; and poverty. | UN | واعتبر أن التحديات المستمرة تكمن في التعليم، والصحة، بما في ذلك المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال والأمهات؛ والفقر. |
Continuing challenges included education; health, including high rates of child and maternal mortality; and poverty. | UN | واعتبر أن التحديات المستمرة تكمن في التعليم، والصحة، بما في ذلك المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال والأمهات؛ والفقر. |
However, it remained concerned at the high rates of domestic violence. | UN | ومع ذلك، لا يزال القلق يساورها إزاء المعدلات المرتفعة للعنف المنزلي. |
However, unacceptably high rates of child mortality, disease and malnutrition persist. | UN | إلا أن المعدلات المرتفعة للوفيات بين الأطفال وتفشي الأمراض وسوء التغذية ما زالت مستمرة بشكل غير مقبول. |
More also needs to be done to advance child literacy, reduce the unacceptably high rates of maternal mortality and strengthen the social and economic status of women and children. | UN | كما يلزم القيام بمزيد من العمل للنهوض بمعرفة القراءة والكتابة بين اﻷطفال، وتقليل المعدلات المرتفعة بشكل غير مقبول لوفيات اﻷمهات، وتعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة والطفل. |
Expressing concern over the high rates of morbidity and mortality in many countries, the Programme of Action appropriately makes reduction of child and maternal mortality one of its primary objectives. | UN | وإذ يعرب البرنامج عن القلق بشأن المعدلات المرتفعة لحالات المرض والوفاة في كثير من البلدان، فإنه يجعل، على نحو سليم، تخفيض وفيات اﻷطفال واﻷمومة أحد أهدافه اﻷولية. |
It is in the context of reproductive health that we view with concern the high levels of maternal mortality and morbidity in many developing countries. | UN | وفي سياق الصحة اﻹنجابية، ننظر بقلق الى المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷمهات واعتلال صحتهن في الكثير من البلدان النامية. |
high levels of anaemia in pregnant women in the region are also associated with maternal deaths and pre- and postnatal complications. | UN | وترتبط المعدلات المرتفعة من إصابة النساء الحوامل بفقر الدم في المنطقة بوفيات النفاس وبالتعقيدات السابقة واللاحقة للولادة. |
4. The pattern of high levels of private capital flows to developing countries since 2002 continued in 2006. | UN | 4 - استمر في عام 2006 نمط المعدلات المرتفعة لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية منذ عام 2002. |
We further remain concerned at the continued high rate of crimes such as murder, rape and kidnapping. | UN | كما إننا نظل قلقين حيال استمرار المعدلات المرتفعة للجريمة، مثل أعمال القتل والاغتصاب والخطف. |
Another reality in our region is the very high incidence of violence against women, which also calls for our special attention. | UN | ويتمثل واقع آخر في منطقتنا في المعدلات المرتفعة جدا للعنف ضد النساء، وهو أمر يستدعي أيضا انتباها خاصا منا. |
Adding to the issue of creating a predictable aid environment for countries with high ratios of aid dependency, there were numerous different contributions to the discussion on enhancing predictability and stability of development assistance. | UN | وبالإضافة إلى مسألة إيجاد بيئة معونة يمكن التنبؤ بها للبلدان ذات المعدلات المرتفعة للاعتماد على المعونة، قُدمت مساهمات عديدة مختلفة في المناقشة المتعلقة بتعزيز قابلية التنبؤ بالمساعدة الإنمائية واستقرارها. |