The revised rates would be calculated and added to the net dependency rates of salaries to determine the corresponding gross salary levels. | UN | وتُحسب المعدلات المنقحة وتضاف إلى صافي مرتبات المعيلين لتحديد مستويات الرواتب الإجمالية التي تقابلها. |
The revised rates proposed are, in almost all instances, lower than had been initially foreseen. | UN | وتكون المعدلات المنقحة المقترحة، في جميع اﻷحوال تقريبا، أقل من المتوقع مبدئيا. |
(v) The optimum cut rate will be determined and used to develop the revised rates. | UN | `5 ' يحدد المعدل المخفض الأمثل ويستخدم في وضع المعدلات المنقحة. |
The revised rates would be phased in over a four-year period in cases where the adjustment resulted in a reduced allowance. | UN | وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل. |
* Cost parameters: application of revised rates | UN | :: معايير التكلفة: تطبيق المعدلات المنقحة |
The revised rates reflecting the required changes may be found in annex VI. | UN | وترد في المرفق السادس المعدلات المنقحة التي تعبر عن التغييرات المطلوبة. |
These revised rates have been approved on the basis of a field survey conducted in the mission area in April 1993. | UN | وتمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة على أساس دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
The revised rates payable to members of those six bodies which the General Assembly had already authorized on an exceptional basis would be as follows: | UN | وفيما يلي المعدلات المنقحة للدفع ﻷعضاء تلك الهيئات الست التي أذنت لها الجمعية العامة من قبل بالحصول على أتعاب على أساس استثنائي: |
revised rates of reimbursement to troop-contributing countries were essential, since the current gap between the real cost of troops on the ground and the amounts reimbursed created a heavy financial burden. | UN | وتعدّ المعدلات المنقحة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات أمراً لا غنى عنه، فالفجوة الراهنة بين التكلفة الحقيقية للقوات في الميدان والمبالغ المسدّدة تشكل عبئاً مالياً باهظاّ. |
Rwanda had been one of ten countries to participate in a much-needed survey to review troop costs; although the hoped-for outcome had not been entirely reflected in the revised rates of reimbursement, it had been a step in the right direction and a periodic exercise would help to remedy existing gaps. | UN | وكانت رواندا واحدة من عشرة بلدان اشتركت في دراسة استقصائية كانت الحاجة تمس إليها لاستعراض تكاليف القوات؛ ومع أن النتائج المرجوة لم تنعكس بالكامل في المعدلات المنقحة للسداد، فقد كانت خطوة في الاتجاه الصحيح ومن شأن القيام بعملية دورية أن يساعد في علاج الثغرات القائمة. |
resources at revised rates | UN | موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة |
Component expenditure resources at revised rates | UN | موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة |
expenditure resources at revised rates | UN | الموارد حسب المعدلات المنقحة في الفترة 2012-2013 |
2012-2013 resources at revised rates | UN | موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة |
expenditure resources at revised rates | UN | موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة |
expenditure resources at revised rates | UN | موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة |
2012-2013 resources at revised rates | UN | موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة |
expenditure resources at revised rates | UN | موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة |
(b) The revised rates in chapter 8, annex B, for self-sustainment (see annex 2 to the present report) should apply; | UN | (ب) تطبيق المعدلات المنقحة الواردة في المرفق باء للفصل 8، المتعلقة بالاكتفاء الذاتي (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير)؛ |
On the basis of past experience, the process for formulating the revised multipliers could take an average of approximately two weeks for ICSC to provide the revised rates. | UN | ووفقا للتجربة السابقة، يمكن أن تستغرق عملية صياغة المضاعفات المنقحة حوالي أسبوعين في المتوسط حتى تتيح لجنة الخدمة المدنية الدولية المعدلات المنقحة. |
132. In recommendation 4, OIOS recommended that the Office of Human Resources Management should apply a consistent policy in promulgating revised mission subsistence allowance rates by making new rates effective from the first day of the month following issuance of its final report on the rates. | UN | 132 - وأردفت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوصي في التوصية الرابعة بأن يطبق مكتب إدارة الموارد البشرية سياسة موحدة في الإعلان عن المعدلات المنقحة لبدل الإقامة المقرر للبعثات بأن يجعل المعدلات الجديدة تسري ابتداء من اليوم الأول في الشهر التالي لصدور تقريره النهائي عن هذه المعدلات. |