Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent at the time, the same rate would have then decreased instead of increased for the most recent valuation, which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو كانت قد اختارت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت، لكان هذا المعدل ذاته قد انخفض بعد ذلك بدلا من أن يزداد في التقييم الأخير، فيكون بذلك متفقا مع الوضع الاقتصادي؛ |
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent at the time, the same rate would have then decreased, instead of increased, for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو كانت الأمم المتحدة قررت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت، لكان هذا المعدل ذاته قد انخفض بدلا من الازدياد فيما يتعلق بالتقييم الأخير، متسقا بذلك مع البيئة الاقتصادية السائدة؛ |
The national target to reduce the rate to under 300 per 100,000 by the year 2000 is unlikely to be met. | UN | ومن غير المحتمل بلوغ الهدف الوطني وهو تخفيض المعدل إلى أقل من 300 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2000. |
the rate became as low as 36 per cent in 2011, when, out of a total of 317, only 114 recommendations were responded to. | UN | وانخفض المعدل إلى 36 في المائة في عام 2011، عندما لم يردّ سوى على 114 توصية من أصل المجموع البالغ 317 توصية. |
the amended claim amount is therefore USD 46,137,253. | UN | وبذلك يصل مبلغ المطالبة المعدل إلى 253 137 46 دولاراً. |
Taking as a reference point the maternal mortality rate in 1995, which was 69 per 1,000, the goal is to bring this rate down to 17.3 by 2015. | UN | وإذا ما اعتبرنا أن معدل وفيات الأمهات في الولادة لعام 2005، الذي كان 69 في الألف، هو النقطة المرجعية، فإن الهدف يتمثل في تخفيض هذا المعدل إلى 17.3 بحلول عام 2015. |
The goal was to reduce that rate to 35 per cent by 2010 and 15 per cent by 2019. | UN | والهدف هو خفض المعدل إلى 35 في المائة بحلول عام 2010 وإلى 15 في المائة بحلول عام 2019. |
The aim is to increase this rate to 99 per cent by 2020. | UN | والهدف المحدد في هذا الخصوص هو زيادة هذا المعدل إلى 99 في المائة بحلول عام 2020. |
Based on assessments by UNICEF, its measures to lower infant mortality had reduced the rate to 5.4 deaths per 1,000 live births. | UN | واستنادا إلى تقييمات اليونيسيف، أدت التدابير التي اتخذها البلد بهدف خفض معدل وفيات الرضّع إلى خفض ذلك المعدل إلى 5,4 وفيات لكل 000 1 مولود حي. |
It is planned to reduce the poverty rate to 41.4 per cent by 2012 and to devise a poverty reduction strategy for 2013 - 2015 to further reduce the rate to 32 per cent by 2015. | UN | ومن المقرر تقليص معدل الفقر إلى نسبة 41.4 في المائة بحلول عام 2012 ثم وضع استراتيجية للحد من الفقر للفترة 2013-2015 لزيادة تقليص هذا المعدل إلى نسبة 32 في المائة بحلول عام 2015. |
A section of the Guam Omnibus Opportunities Act, submitted in 2000, sought to reduce this rate to 10 per cent by amending the Organic Act to treat Guam as part of the United States insofar as the application of tax treaty provisions was concerned. | UN | وقد سعى بند من قانون الفرص الشامل لغوام قدم في عام 2000 إلى تخفيض هذا المعدل إلى 10 في المائة من خلال تعديل القانون التأسيسي بحيث تعامل غوام على أنها جزء من الولايات المتحدة فيما يتعلق بتطبيق أحكام المعاهدات الضريبية. |
She had no objection to rounding the rate to three decimal points or to having the United Nations Statistical Division maintain a database suitable for evaluation and simulation of the system. | UN | وأوضحت أن ليس لديها اعتراض على تقريب المعدل إلى ثلاث نقاط عشرية أو احتفاظ الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة بقاعدة بيانات مناسبة لتقييم النظام وحفزه. |
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent, the rate would then have decreased, instead of increasing for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو كانت الأمم المتحدة اختارت زيادة المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت، لكان المعدل ذاته قد انخفض بدلا من أن يزيد في التقييم الأخير، وهو ما كان سيصبح متماشيا مع المناخ الاقتصادي؛ |
Had it chosen to raise the discount rate to 6.5 per cent at that time, the rate would have then decreased, instead of increasing, for the latest valuation -- which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو أنها اختارت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت، لكان المعدل قد انخفض بدلا من أن يزداد فيما يتعلق بأحدث تقييم، وهو ما كان سيتسق مع البيئة الاقتصادية؛ |
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent, the rate would have decreased -- rather than increased -- for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو أنها اختارت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذاك الوقت، لانخفض المعدل ذاته بدل أن يزداد في التقييم الأخير - الأمر الذي كان سينسجم مع البيئة الاقتصادية الراهنة؛ |
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent at the time, the same rate would have then decreased instead of increased for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو اختارت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة آنذاك، لانخفض المعدل نفسه بدلا من الارتفاع خلال عملية التقييم الأخيرة، ولكان ذلك متمشيا مع الظروف الاقتصادية؛ |
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent at the time, the same rate would have then decreased instead of increased for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو كانت قد قررت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت لكان هذا المعدل ذاته قد انخفض بدلا من أن يزداد في التقييم الأخير، فيكون بذلك متفقا مع البيئة الاقتصادية. |
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent at the time, the same rate would have then decreased, instead of increasing, for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment. | UN | ولو اختارت الأمم المتحدة رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت، لانخفض هذا المعدل ذاته، بدلا من أن يرتفع، فيما يتعلق بالتقييم الأخير، ولا تسق بذلك مع الظروف الاقتصادية السائدة. |
Since the crisis, the rate has risen to 50 per cent. | UN | وبعد اندلاع الأزمة، ارتفع هذا المعدل إلى 50 في المائة. |
Provisions in the amended Law would tend to support this by prohibiting the election of members of the Senate or National Assembly, judges or civil servants in these elections. | UN | وتنزع الأحكام الواردة في القانون المعدل إلى دعم ذلك عن طريق حظر انتخاب أعضاء مجلس الشيوخ أو الجمعية الوطنية أو القضاة أو موظفي الخدمة المدنية في هذه الانتخابات. |
In 1991, at the fortyfourth World Health Assembly, Brazil agreed to the goal of eliminating hanseniasis as a public health care problem, bringing the rate down to less than 1 victim per 1,000 inhabitants by 2005. | UN | وفي عام 1991، وافقت البرازيل في جمعية الصحة العالمية الرابعة والأربعين على تحقيق هدف استئصال الجُذام (مرض هانسن) بوصفه مشكلة رعاية صحية عامة، بتخفيض المعدل إلى أقل من ضحية واحدة لكل 000 1 نسمة بحلول عام 2005. |
The mortality rate in 1990 stood at 4.9 per 1000 inhabitants, and by 1997 it had fallen to 4.4. | UN | وبلغ معدل الوفيات 4.9 لكل 000 1 شخص في عام 1990 وبحلول عام 1997 انخفض المعدل إلى 4.4. |
the rate is expected to increase to about 91 to 93 per cent by the end of the biennium; | UN | ويُتوقّع أن يرتفع هذا المعدل إلى نسبة تتراوح بين 91 و93 في المائة تقريبا بنهاية فترة السنتين؛ |
Reports from sentinel sites indicated a prevalence rate of 3.4% as at end of the year 2002, with variations indicating a high prevalence of 8% in some districts. | UN | والتقارير الواردة من مواقع المراقبة قد أشارت إلى وجود معدل انتشار يبلغ 3.4 في المائة في نهاية عام 2002، مع توفر اختلافات توضح ارتفاع هذا المعدل إلى 8 في المائة ببعض المناطق المحلية. |