"المعدل الحقيقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • real rate
        
    • actual rate
        
    • true rate
        
    It was only in combination with the interest rate assumption, that is, the real rate of return, that there was an impact on the actuarial values calculated; UN ولم يتبين أثره على القيم الاكتوارية المحسوبة إلا عند جمعه مع سعر الفائدة المفترض، أي المعدل الحقيقي للعائدات؛
    The forecasts for State budget allocations for planned expenditure are based on the real rate of GDP growth, that is, 4.5 per cent in 1999 and 5 per cent in 2000. UN وتستند التوقعات بشأن مخصصات ميزانية الدولة للنفقات المقررة إلى المعدل الحقيقي لنمو الناتج القومي الإجمالي وهو 4.5 في المائة في عام 1999 و5 في المائة في عام 2000.
    To achieve the Fund's real rate of return target, further diversification was needed, since the fixed-income yields available in the markets were well below the overall real rate of return target of 3.5 per cent. UN ولتحقيق معدل العائد الحقيقي المستهدف للصندوق، لا بد من زيادة التنويع لأن عوائد الإيرادات الثابتة المتاحة في الأسواق كانت أقل بكثير من المعدل الحقيقي العام للعائد المستهدف المحدد في 3.5 في المائة.
    In 2001, the real rate of school enrolments in the 1st and 2nd cycles of basic education was 17%, with a total of approximately 212,000 students and 3,925 teachers. UN وفي عام 2001، كان المعدل الحقيقي للتسجيل في المرحلتين الأولى والثانية من التعليم الأساسي 17 في المائة، وكان العدد الإجمالي يقدر ب000 212 طالب و925 3 مدرساً.
    However, the actual rate of decline stands at below 1 per cent. UN غير أن المعدل الحقيقي للانخفاض يقل عن 1 في المائة.
    However, the lack of statistical information and limited number of surveillance centres means the true rate is probably much higher. UN غير أن نقص المعلومات الإحصائية والعدد المحدود لمراكز المراقبة يعني أن المعدل الحقيقي أعلى بكثير على الأرجح.
    For the rate of return, the expected real rate on government bonds is recommended, supplemented if necessary by other indicators of the cost of borrowing by government. UN ولتحديد معدل العائد، يوصى باستخدام المعدل الحقيقي المتوقع للسندات الحكومية، مع استكماله، عند الاقتضاء، بالمؤشرات الأخرى لتكلفة الاقتراض الحكومي.
    The two committees noted that the Fund's historical real rate of return since its inception had exceeded 3.5 per cent, yielding 6.0 per cent over the past 10 years, 7.3 per cent over the past 25 years and 4.1 per cent over the past 45 years. UN ولاحظت اللجنتان أن المعدل الحقيقي التاريخي لعائدات الصندوق منذ إنشائه قد تجاوز 3.5 في المائة: فقد حقق عائدات بنسبة 6 في المائة خلال السنوات العشر الماضية، و 7.3 في المائة خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية و 4.1 في المائة خلال السنوات الخمس والأربعين الماضية.
    2. Notes the increase in the market value of the assets of the Fund and the positive returns achieved during the biennium and, in particular, the 4.3 per cent annualized real rate of return over the 46year period ending on 31 March 2006; UN 2 - تلاحظ الزيادة في القيمة السوقية لأصول الصندوق وتحقيق عائدات إيجابية خلال فترة السنتين، ولا سيما المعدل الحقيقي السنوي للعائد في فترة الـ 46 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 وهو 4.3 في المائة؛
    " that after the Board had decided many years ago to set the interest rate used for lump-sum commutations higher than the assumed real rate of return, the matter ceased being purely technical. UN " إنه بعد أن قرر المجلس منذ سنوات عديدة تحديد سعر الفائدة المستخدم في حالات استبدال المبالغ المقطوعة بمستوى أعلى من المعدل الحقيقي للعائد المفترض، لم تعد المسألة مسألة تقنية بحتة.
    2. Notes the increase in the market value of the assets of the Fund and the positive returns achieved during the biennium and, in particular, the 4.3 per cent annualized real rate of return over the 46-year period ending on 31 March 2006; UN 2 - تلاحظ الزيادة في القيمة السوقية لأصول الصندوق وتحقيق عائدات إيجابية خلال فترة السنتين، ولا سيما المعدل الحقيقي السنوي للعائد في فترة الـ 46 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 وهو 4.3 في المائة؛
    2. Notes the increase in the market value of the assets of the Fund and the positive returns achieved during the biennium and, in particular, the 4.3 per cent annualized real rate of return over the 46-year period ending 31 March 2006; UN 2- تلاحظ الزيادة في القيمة السوقية لأصول الصندوق وتحقيق عائدات إيجابية خلال فترة السنتين، ولا سيما المعدل الحقيقي السنوي للعائد في فترة الـ 46 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 وهو 4.3 في المائة؛
    The Committee noted that the projections indicate that if the Fund earns the expected real rate of return of 3.5 per cent per year, the principal of the Fund will continue to increase in real value for the next 50 years. UN ولاحظت اللجنة أن الإسقاطات تبين أنه إذا حصل الصندوق على المعدل الحقيقي لعائد الاستثمار المتوقع والبالغ 3.5 في المائة في السنة، فسيواصل رأس مال الصندوق ازدياده بالقيمة الحقيقية خلال السنوات الخمسين المقبلة.
    For instance, the real rate of unemployment for African Americans is 26 per cent and for African American youth, 58 per cent. UN على سبيل المثال، يبلغ المعدل الحقيقي للبطالة بين اﻷمريكيين من أصل أفريقي ٦٢ في المائة وبين الشبان من اﻷمريكيين من أصل أفريقي ٨٥ في المائة)٦٢(.
    It noted that the pension plans of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), the International Monetary Fund (IMF) and the Inter-American Development Bank (IDB) use a uniform 6 per cent interest rate for lump-sum commutations, a rate substantially higher than the assumed real rate of return of between 3 and 3.5 per cent used for those plans in recent years. UN ولاحظ أن خطط المعاشات التقاعدية التي يعتمدها البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية تستخدم سعرا موحدا للفائدة قدره ٦ في المائة لحالات استبدال المبالغ المقطوعة، وهو معدل أعلى بكثير من المعدل الحقيقي للعائد المفترض الذي يتراوح بين ٣ و ٣,٥ في المائة والذي كان مستخدما في تلك الخطط في السنوات اﻷخيرة.
    The total annualized real rate of return for the two-year period ending on 31 March 2006 was 8.3 per cent; the cumulative annualized real rate of return over the 46-year period ending on 31 March 2006 was 4.3 per cent, after adjustment by the United States consumer price index; UN وكان إجمالي المعدل الحقيقي للعائد السنوي في فترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 هو 8.3 في المائة؛ وكان المعدل الحقيقي السنوي التراكمي للعائد في غضون فترة الـ 46 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 هو 4.3 في المائة، وذلك بعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالولايات المتحدة؛
    (b) The average of the real rates of return of the investments over the last 10 years has been considerably greater than the 3 per cent real return assumption used in the Regular Valuation, with the average annual real rate of return over the last 34 years having reached 3.5 per cent; UN )ب( أن متوسط المعدلات الحقيقية لعائد الاستثمار على مدى السنوات العشر الماضية كان أعلى بكثير من النسبة المفترضة للعائد الحقيقي البالغة ٣,٠ في المائة المستخدمة في التقييم الدوري، إذ بلغ متوسط المعدل الحقيقي السنوي للعائد على مدى السنوات اﻷربع والثلاثين الماضية ٣,٥ في المائة؛
    (b) The average of the real rates of return of the investments over the last 10 years has been greater than the 3.5 per cent real rate of return assumption used in the regular valuation, increasing the average annual real rate of return over the last 36 to 3.7 per cent; UN )ب( كان متوسط المعدلات الحقيقية لعائد الاستثمارات على مدى السنوات العشر الماضية أكبر من المعدل الحقيقي للعائد المفترض ونسبته ٣,٥ في المائة المستخدم في التقييم الدوري، مما يزيد من متوسط المعدل الحقيقي السنوي للعائد على مدى ٣٦ شهرا ليُصبح ٣,٧ في المائة؛
    As can be seen in table 2, under real rate of return assumptions of 4.5 per cent and 2.5 per cent, with 10-year 0.5 per cent participant growth, the results would be a surplus of 4.41 and a deficit of 6.29 per cent of pensionable remuneration, respectively, which demonstrates the major effect of the real rate of return assumption on the valuation results. UN وكما يمكن أن يُلاحظ من الجدول 2، ففي إطار افتراضين لمعدل العائد الحقيقي مقدارهما 4.5 في المائة و 2.5 في المائة، مع افتراض ازدياد عدد المشتركين خلال 10 سنوات بنسبة 0.5 في المائة، ستكون النتيجة فائضا قدره 4.41 في المائة وعجزا قدره 6.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، على التوالي، مما يبين أن افتراض المعدل الحقيقي للعائد له أثر كبير على نتائج التقييم.
    As can be seen in table 2, under real rate of return assumptions of 4.5 per cent and 2.5 per cent, with 10-year 0.5 per cent participant growth, the results would be a surplus of 2.97 and a deficit of 7.19 per cent of pensionable remuneration, respectively, which demonstrates the major effect of the real rate of return assumption on the valuation results. UN وكما يلاحظ من الجدول 2، يؤدي الافتراضان المتعلقان بالمعدل الحقيقي للعائــد والبالغــة نسبتهما 4.5 فــي المائة و 2.5 في المائة، مع افتراض ازدياد عدد المشتركين خــلال 10 سنوات بنسبــة 0.5 فــي المائـة، إلى نتائج تتمثــل علـــى التوالي في فائض قدره 2.97 في المائة وعجز قدره 7.19 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، مما يدل على أن افتراض المعدل الحقيقي للعائد له أثر هام على نتائج التقييم.
    This right cannot be made conditional, although the actual rate of return will be governed by the principles of voluntariness, sustainability and security. UN ويجب عدم إخضاع هذا الحق لأي شروط، وذلك رغم أن المعدل الحقيقي للعودة سيخضع لمبادئ الطوعية، والاستدامة، والأمن.
    187. The concept of " genuine savings " is being increasingly promoted as a means of defining the true rate of saving (or economic sustainability) in a country - a measure based on standard national accounting, modified such that natural resource depletion and pollution damage decrease the rate of saving, while investments in human capital (primarily educational expenditures) increase it. UN ١٨٧ - ويجري، بصورة متزايدة، تشجيع مفهوم " الادخار الحقيقي " بوصفه وسيلة لتحديد المعدل الحقيقي لﻹدخار )أو الاستدامة الاقتصادية( في بلد ما - وهو مقياس يستند إلى المحاسبة الوطنية المعيارية، معدلة بحيث أن نضوب الموارد الطبيعية وضرر التلوث يخفضان معدل التوفير، في حين أن الاستثمارات في رأس المال البشري )وبصورة أساسية النفقات التعليمية( تزيده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus