"المعرضة للفيضانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • flood-prone
        
    • liable to floods
        
    • flood risk
        
    • flood prone
        
    • subject to floods
        
    These settlements are often located in low-lying flood-prone areas or on landslide-prone hillsides and lack full access to water, sanitation and energy. UN وتقع هذه المستوطنات غالبا في المناطق المنخفضة المعرضة للفيضانات أو الهضاب المعرضة للانهيالات الأرضية وتفتقر إلى إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي والطاقة بصورة كاملة.
    During the same period, the population growth in flood-prone river basins increased by 114 per cent, and in cyclone-prone coastlines by 195 per cent. UN وخلال الفترة نفسها، زاد النمو السكاني في أحواض الأنهار المعرضة للفيضانات بنسبة 114 في المائة، وفي المناطق الساحلية المعرضة للأعاصير بنسبة 195 في المائة.
    Activities included guidance for district officials, development of district disaster risk management plans, and raising awareness of inhabitants of flood-prone areas. UN وأوضحت أنه من بين الأنشطة التي تقوم بها في هذا المجال إعطاء توجيهات للموظفين الجهويين، ووضع خطط لإدارة مخاطر الكوارث في الضواحي، وتعريف السكان بالمناطق المعرضة للفيضانات.
    Recognizing further that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought, and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يسلم أيضاً بأن البلدان الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة وغيرها والبلدان ذات السواحل المنخفضة والمناطق القاحلة أو شبه القاحلة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة عرضة بوجه خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems, are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يسلم بأن البلدان الجزرية ذات الأراضي المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة معرّضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،
    flood risk mapping UN وضع خرائط للمناطق المعرضة للفيضانات
    A multi- million project which is part of the government's Water Sector Support Program (WASSP) to realise the Water Framework for Action is currently in progress to improve water supply to rural villages and improve the drainage systems for flood prone areas in the town areas. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع يتكلف عدة ملايين ويمثل جزءا من برنامج الحكومة لدعم قطاع المياه لتحقيق إطار عمل المياه بهدف تحسين إمداد القرى الريفية بالمياه وتحسين شبكات الصرف في المناطق المعرضة للفيضانات في مناطق البلدات.
    (2) Developing countries, particularly low-lying island and coastal States, States with semi-arid areas, areas subject to floods, drought or desertification, or fragile mountain ecosystems are especially vulnerable to the adverse effects of climate change and deserve special consideration; UN (2) تعتبر البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية والساحلية الواطئة، والدول ذات المناطق شبه القاحلة، والمناطق المعرضة للفيضانات أو الجفاف أو التصحر أو الأنظمة الإيكولوجية الجبلية الهشة ضعيفة بوجه خاص أمام الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وتستحق عناية خاصة.
    With regard to early warning systems and local coping strategies, examples of case studies include storm surge early warning, heat event early warning systems, water harvesting in North Darfur state, Sudan, and floating agriculture in the flood-prone areas of Bangladesh. UN وفيما يتعلق بنظم الإنذار المبكر واستراتيجيات التصدي المحلية، تشمل أمثلة دراسات الحالات الإنذار المبكر بالعواصف الشديدة، ونظم الإنذار المبكر بارتفاع درجات الحرارة، وتجميع المياه في شمال درافور بالسودان، والزراعة العائمة في المناطق المعرضة للفيضانات في بنغلاديش.
    That explains partly the high co-relation between unplanned urbanization and growing risk levels, as many of the urban poor occupy steep slopes or low-lying, flood-prone areas. UN وهو ما يفسر جزئيا وجود علاقة مباشرة بين التحضر غير المنتظم وتنامي مستويات المخاطرة إذ يعيش العديد من فقراء الحضر في المنحدرات الشديدة أو المناطق المنخفضة المعرضة للفيضانات.
    Indeed, INGC produced a calendar for 2000 with photographs of damage caused by the Inhambane floods, and distributed it to local leaders in flood-prone areas as a form of visual warning of the potential power of floods. UN وقد قام المعهد الوطني لإدارة الكوارث في الواقع بطبع تقويم لعام 2000 يتضمن صورا فوتوغرافية للأضرار المترتبة على فيضانات انهامبان، ووزعها على القادة المحليين في المناطق المعرضة للفيضانات كتحذير مرئي من القوة الممثلة للفيضانات.
    He suggested that building standards should be changed along with those of storm and drainage systems, and that consideration should be given to avoiding new developments in flood-prone and coastal areas. UN وأشار بأنه ينبغي تغيير معايير البناء إلى جانب معايير نظم العواصف والصرف، وبأنه ينبغي النظر في تجنب إحداث تطورات جديدة في المناطق المعرضة للفيضانات والمناطق الساحلية.
    He suggested that building standards should be changed along with those of storm and drainage systems, and that consideration should be given to avoiding new developments in flood-prone and coastal areas. UN وأشار بأنه ينبغي تغيير معايير البناء إلى جانب معايير نظم العواصف والصرف، وبأنه ينبغي النظر في تجنب إحداث تطورات جديدة في المناطق المعرضة للفيضانات والمناطق الساحلية.
    Jiangxi province has been addressing these problems through its Mountains, Rivers and Lakes Programme, which involves large-scale reforestation of upland watersheds and resettlement of populations away from flood-prone areas. UN وما فتئت مقاطعة جيانغشي تعالج هذه المشاكل من خلال برنامجها الخاص بالجبال والأنهار والبحيرات الذي يشمل إعادة تشجير مستجمعات المياه في المناطق المرتفعة على نطاق واسع وإعادة توطين السكان بعيدا عن المناطق المعرضة للفيضانات.
    a. Scaling of the project on mapping of flood-prone zones at the pilot site situated in the El Harrach sub-catchment area; UN أ- تعزيز مشروع رسم خرائط المناطق المعرضة للفيضانات في الموقع التجريـبي الكائن في منطقة مستجمع المياه الفرعي " الحراش " ؛
    Developing community-based disaster preparedness plans -- from stockpiling food and medicine, to building embankments in flood-prone areas and to including preparedness as part of teacher training and school curricula -- would minimize the risk substantially. UN وسوف يساهم وضع خطط للتأهب لحالات الكوارث تقوم على مشاركة المجتمعات المحلية وتشمل مجالات ما بين تخزين الأغذية والأدوية إلى بناء السواتر في المناطق المعرضة للفيضانات وإدراج التأهب كجزء من برامج إعداد المعلمين والمناهج الدراسية في الحد من المخاطر بدرجة كبيرة.
    176. We recognize that low-lying and other small island countries, developing countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN 176 - وسلم بأن البلدان الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان النامية ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق الجافة وشبه الجافة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة معرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ.
    Low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, archipelagic countries, and developing countries with fragile mountainous ecosystems; UN - البلدان الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية والجافة وشبه الجافة الواطئة أو ذات المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان الأرخبيلية، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشّة؛
    Low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, archipelagic countries, and developing countries with fragile mountainous ecosystems; UN - البلدان المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية الجافة وشبه الجافة المنخفضة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان الأرخبيلية، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة؛
    Parties shall take fully into account the specific needs and special circumstances of low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountain ecosystems that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN ٢٨-٢ تضع اﻷطراف في الحسبان بالكامل الاحتياجات المحددة والظروف الخاصة للبلدان الواطئة والبلدان الجزرية الصغيرة اﻷخرى، والبلدان ذات المناطق الساحلية الواطئة وذات المناطق القاحلة وشبه القاحلة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم اﻹيكولوجية الجبلية الهشة المعرضة بوجه خاص للمعاناة من اﻵثار السلبية لتغير المناخ.
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يقرّ بأن البلدان الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة، تكون معرَّضة بوجه خاص للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ،
    In addition, the State has a duty to maintain a register of structures, along with information regarding the owners and the state of repair of the structures, which are likely to have a significant effect on a flood risk area. UN وبالإضافة إلى ذلك، على الدولة واجب إقامة سجل بالهياكل، مشفوع بالمعلومات المتعلقة بالمالكين وحالة إصلاح الهياكل التي يمكن أن يكون لها أثر ملموس في المنطقة المعرضة للفيضانات().
    UNEP is working with subregional bodies, such as the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP), the South Asia Cooperative Environment Programme and the Caribbean Environment Programme, to promote improved hazard-risk mapping (landslide, flood prone areas etc.) as a means to plan and prepare for the effects of disasters. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع هيئات دون إقليمية، مثل البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وبرنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا، وبرنامج البيئة لمنطقة الكاريبي، في تعزيز رسم خرائط المناطق القابلة للتأثر )انزلاق اﻷرض، المناطق المعرضة للفيضانات( بوصفها وسيلة للتخطييط والتأهب ﻵثار الكوارث.
    (a) Areas of rapid uncontrolled settlement, especially informal settlements in peri-urban areas, lands subject to floods and landslides, areas where wastes and effluents accumulate, and areas without adequate water supply, sanitation systems or other services; UN (أ) المناطق التي يتم فيها الاستيطان بسرعة وبدون مراقبة، ولا سيما المستوطنات غير المنظمة في المناطق المحيطة بالحواضر والأراضي المعرضة للفيضانات ولانهيال التربة، والمناطق التي تتراكم فيها الفضلات والنفايات والمناطق التي تعاني من عدم كفاية إمدادات المياه وشبكات الصرف الصحي أو غير ذلك من الخدمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus