"المعرض للخطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • at risk
        
    • at-risk
        
    • in danger
        
    • endangered
        
    • threatened
        
    • at stake
        
    The euro represented 23 per cent of the actual total currency exposure and generated 26 per cent of the cash flow at risk. UN ومثَّل اليورو 23 في المائة من التعرض الفعلي لإجمالي مخاطر العملات وولَّد 26 في المائة من التدفق النقدي المعرض للخطر.
    Some 180 youth at risk and gang members were trained in professional activities and reintegrated in society. UN وتم تدريب نحو 180 من الشباب المعرض للخطر وأعضاء العصابات في أنشطة مهنية وأعيد إدماجهم في المجتمع.
    A team is sent to rescue the child who is at risk or in danger, who is then placed at the court's disposal pending a resolution of the case. UN ويوفد فريق لإنقاذ الطفل المعرض للخطر أو الذي يكون في حالة خطر، ويوضع بعد ذلك تحت تصرف المحكمة إلى حين البت في القضية.
    Okay, it's a charity that helps at-risk youth in the inner city... Open Subtitles انها مؤسسة خيرية التي تساعد الشباب المعرض للخطر في وسط المدينة
    UNESCO is engaged actively in mobilizing financial and technical resources to rehabilitate and strengthen the protection of Afghanistan's endangered cultural heritage. UN وتشارك اليونسكو بنشاط في تعبئة الموارد المالية والفنية لإصلاح التراث الثقافي الأفغاني المعرض للخطر وتعزيز حمايته.
    In short, what is threatened is the future of all of us. UN وباختصار فإن مستقبلنا جميعا هو المعرض للخطر.
    Support for Youth At Risk: House for Youth UN تقديم الدعم لشباب الحضر المعرض للخطر: دار للشباب
    Empowerment of youth at risk through job creation programme in areas of tension, Lebanon UN تمكين الشباب المعرض للخطر من خلال برامج خلق الوظائف المنفذة في مناطق التوتر، لبنان
    With a shaky autonomy now at risk, the Vichy admirals decide to scuttle their fleet. Open Subtitles بسبب حكمهم الذاتى المتزعزع المعرض للخطر قرر قاده البحريه فى فيجى اغراق اسطولهم
    Police Safety Orders can be issued when there are insufficient grounds to arrest an alleged offender, but police have reasonable grounds to believe that the issue of an order is necessary to ensure the safety of the `at risk'person. UN ويمكن إصدار أوامر الشرطة لحفظ السلامة عند عدم وجود أسباب كافية لإلقاء القبض على متهم بارتكاب جريمة إلا أن الشرطة لديها أسباب معقولة لتعتقد بأن إصدار أمر ضروري لكفالة سلامة الشخص ' المعرض للخطر`.
    Methodology: cash flow at risk UN المنهجية: التدفق النقدي المعرض للخطر
    Agreement with this procedure is not required from the person at risk; the police proceed in these cases in accordance with their official duty. UN ولا حاجة للحصول على موافقة الشخص المعرض للخطر لتطبيق هذا الإجراء؛ وتتصرف الشرطة في هذه القضايا بما يتفق وأدائها واجبها الرسمي.
    According to the instructions of the Vienna Federal Police Directorate, it is best for the police to carry out the review through personal contact with the person at risk in the home without prior warning at a time when it is likely that someone will be at home. UN ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا من الأفضل أن تقوم الشرطة بالاستعراض من خلال الاتصال الشخصي مع الشخص المعرض للخطر في المنزل دون إنذار مسبق في وقت يحتمل فيه أن يكون ذلك الشخص في البيت.
    According to the instructions of the Vienna Federal Police Directorate, it is best for the police to carry out the review through personal contact with the person at risk in the home without prior warning at a time when it is likely that someone will be at home. UN ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا، يستحسن أن تقوم الشرطة بعملية المراقبة هذه بالاتصال شخصيا بالشخص المعرض للخطر في منزله دون سابق إعلان وفي وقت يرجح أن يكون أحد الأشخاص في المنزل.
    The projects provided at-risk youth with vocational skills training and on-the-job training on construction skills through the rehabilitation and construction of vital communal infrastructure in areas prone to violence UN وزودت المشاريع الشباب المعرض للخطر بالتدريب على المهارات المهنية والتدريب أثناء العمل على مهارات التشييد من خلال إصلاح وإنشاء الهياكل الأساسية الأهلية الحيوية في المناطق المعرضة للعنف
    This initiative has advanced a number of unique projects designed to reabsorb at-risk youth into the community, including through vocational and entrepreneurship training. UN ونهضت هذه المبادرة بعدد من المشاريع التي تستهدف إعادة استيعاب الشباب المعرض للخطر في المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب المهني وعلى الأعمال الحرة.
    These officers have been furnished with the necessary powers for them to protect children in danger. UN ولدى هؤلاء المندوبين عدة صلاحيات تسمح لهم بحماية الطفل المعرض للخطر.
    The World Heritage Committee established pursuant to article 8 of the Convention has developed operational guidelines for inscription of properties on the World Heritage List and the List of World Heritage in danger. UN ووضعت لجنة التراث العالمي، المنشأة عملا بالمادة 8 من الاتفاقية، مبادئ توجيهية تشغيلية لتسجيل الممتلكات في قائمة التراث العالمي وفي قائمة التراث العالمي المعرض للخطر.
    - Participation in the endangered Peace Model 1997 organized by the German Ministry of Cooperation in Berlin UN - مشاركة في نموذج السلام المعرض للخطر لعام 1997 الذي نظمته الوزارة الألمانية للتعاون في برلين
    The UNEP project will also restore balance to the endangered ecosystem by clearing 1.7 million cubic metres of silt to improve the flow of water into the lake. UN وسيعيد مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا التوازن إلى النظام الإيكولوجي المعرض للخطر من خلال إزالة 1.7 مليون متر مكعب من الطمي لتحسين تدفق المياه إلى البحيرة.
    These activities were meant to protect the West Bank's threatened cultural landscape, for the benefit of local communities and businesses, and for recreational use. UN وكان القصد من هذه الأنشطة هو حماية الإرث الثقافي المعرض للخطر في الضفة الغربية لفائدة المجتمعات المحلية والأعمال التجارية وللأغراض الترويحية.
    The work being carried out in Sierra Leone was especially important because what was at stake was the well-being of victims of war. UN والعمل الذي يجري الاضطلاع به في سيراليون يتسم بالأهمية على وجه الخصوص لأن رفاه ضحايا الحرب هو المعرض للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus