"المعروضة حاليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • currently before
        
    • is currently seized
        
    • is seized is contained
        
    • now before
        
    • presently before
        
    • that are currently being offered
        
    • currently offered
        
    Represented Nicaragua in the following cases currently before the International Court of Justice: UN وكيل نيكاراغوا في القضايا التالية المعروضة حاليا على محكمة العدل الدولية:
    Furthermore, the proposals currently before the Committee should be seen as a comprehensive reform package. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر في المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة باعتبارها مجموعة شاملة من الإصلاحات.
    The following list sets out the items of which the Security Council is currently seized. UN وتحدد القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن.
    The following list sets out the items of which the Security Council is currently seized. UN وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن.
    The list of items of which the Security Council is seized is contained in document S/1998/44 of 9 January 1998. UN ترد قائمة بالبنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1998/44 المؤرخة ٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨.
    It is now crucially important that the legislative proposals currently before Parliament at Westminster secure that outcome. UN ومن الأهمية الحاسمة الآن أن تضمن المقترحات التشريعية المعروضة حاليا على البرلمان في وستمانستر تلك النتيجة.
    Some delegations suggested that, given the number of proposals currently before the Committee, it would be preferable to focus the work of the Committee on those proposals. UN ورأت بعض الوفود أنه من اﻷفضل، في ضوء عدد المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة، تركيز عمل اللجنة على هذه المقترحات.
    That was visible from the inputs received for the three relevant reports currently before the Committee. UN ويتضح ذلك من الإسهامات المقدمة في التقارير الثلاثة ذات الصلة المعروضة حاليا على اللجنة.
    Nevertheless, he had a number of concerns about the proposals currently before the Committee. UN ومع ذلك، فإن لديه عددا من الشواغل تتعلق بالمقترحات المعروضة حاليا على اللجنة.
    Accordingly, with regard to such programme budget implications and revised estimates, the statement takes as its starting point the value of the relevant items currently before the Committee for decision. UN وبناء عليه، فإن البيان ينطلق فيما يتعلق بهذه الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة من قيمة البنود ذات الصلة المعروضة حاليا على اللجنة لاتخاذ قرار بشأنها.
    In particular, the European Union continued to have difficulties with paragraph 31 as it stood in the document currently before the Committee. UN والاتحاد الأوروبي لا تزال لديه اعتراضات، بصفة خاصة، على الفقرة 31 بصيغتها الواردة في الوثيقة المعروضة حاليا على اللجنة.
    The following list sets out the items of which the Security Council is currently seized. UN وتبين القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن.
    Pursuant to rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to submit the list of items of which the Security Council is currently seized. UN عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام تقديم قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن.
    Pursuant to rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to submit the list of items of which the Security Council is currently seized. UN عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام تقديم قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن.
    2. The following list sets out the items of which the Security Council is currently seized. UN 2 - وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن.
    Accordingly, annex II to the present report provides a detailed list of initiatives for which the General Assembly is currently seized or for which reports are expected to be submitted by the Secretary-General, that were known at the time of preparation of the present report. UN وبناء عليه، يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة مفصلة بالمبادرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة أو التي يتوقع أن يقدم الأمين العام تقارير بشأنها، والتي كانت معروفة وقت إعداد هذا التقرير.
    The list of items of which the Security Council is seized is contained in document S/1998/44 of 9 January 1998. UN وترد قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1998/44 المؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The list of items of which the Security Council is seized is contained in document S/1998/44 of 9 January 1998. UN وترد قائمــة البنــود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1998/44 المؤرخة ٩ كانــون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The list of items of which the Security Council is seized is contained in documents S/1998/44 of 9 January 1998 and S/1998/44/Add.13 of 9 April 1998. UN ترد قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1998/44 المؤرخة ٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ والوثيقة S/1998/44/Add.13 المؤرخة ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    This additional information has a deep impact upon the question of the legality now before the Court. UN ولهذه المعلومات اﻹضافية أثر عميق على مسألة المشروعية المعروضة حاليا على المحكمة.
    The losses presently before the Panel that were suffered in Kuwait include losses in connection with contracts, losses in relation to tangible assets, losses relating to income-producing property, and evacuation and relief costs. UN وتشمل الخسائر المعروضة حاليا على الفريق والتي تم تكبدها في الكويت خسائر تتصل بعقود، وخسائر تتصل بأصول مادية وخسائر تتصل بممتلكات مدرة للدخل، وتكاليف اﻹجلاء والاغاثة.
    Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale. UN ويغطي الاعتماد أيضا التكاليف المرتبطـة بتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصيانـة وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those currently offered for sale. UN ويغطي الاعتماد أيضا التكاليف المرتبطـة بتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصيانـة وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus