"المعروضة على المحكمة الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the European Court
        
    • before the European Convention on
        
    Serbia provided relevant data on its cases before the European Court of Human Rights. UN وقدمت صربيا البيانات ذات الصلة عن القضايا الخاصة بها المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The pending Bosphorus case before the European Court of Human Rights may provide an illustration. UN ولعل قضية بوسفوروس المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان توفر مثالا في هذا الصدد.
    The State party notes that its reservation is drafted in terms strictly identical to those of the Norwegian reservation, and that the dispute brought before the Committee concerns the same parties, the same complaints and the same facts as those at issue before the European Court. UN وتوضح الدولة الطرف أن التحفظ الذي أبدته مطابق تماماً في صيغته لتحفظ النرويج، وأن النزاع المعروض على اللجنة يتعلق بالأطراف ذاتها والشكاوى والوقائع ذاتها المعروضة على المحكمة الأوروبية.
    Legal adviser on cases before the European Court of Human Rights (specialization in human rights law). UN مستشار قانوني بشأن القضايا المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان (تخصص في قانون حقوق الإنسان).
    The State party submits that individual proceedings before the European Convention on Human Rights constitute proceedings of international investigation or settlement. UN وتسلم الدولة الطرف بأن الدعاوى الفردية المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إنما تدخل ضمن إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية().
    The Committee has to assess whether the " same matter " has indeed been considered during the proceedings before the European Court of Human Rights. UN ويتعين على اللجنة أن تتبين ما إذا كانت " المسألة ذاتها " قد نُظر فيها بالفعل في إطار الدعوى المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    OHCHR also intervened as amicus curiae in the case of Hirsi and others before the European Court of Human Rights, arguing that the prohibition of collective expulsion also applies where migrants are intercepted on the high seas before they reach territorial waters. UN وتدخلت المفوضية بوصفها صديقة للمحكمة في قضية هرسي وآخرين المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وحجّتها في ذلك أن منع الطرد الجماعي ينطبق أيضاً عند اعتراض المهاجرين في أعالي البحار قبل وصولهم إلى المياه الإقليمية.
    TRIAL raised the ratification and implementation of the Convention and the relevant States' obligations in a number of alternative reports to the various United Nations committees and in the litigation of cases of enforced disappearance before the European Court of Human Rights and the Human Rights Committee. UN ولقد أثارت الرابطة مسألتي التصديق على الاتفاقية وتنفيذها والتزامات الدول المعنية في عدد من التقارير البديلة المقدمة إلى مختلف لجان الأمم المتحدة وفي الدعاوى المرفوعة في حالات الاختفاء القسري المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Government has requested that the communication be declared inadmissible given that some of the claimants have submitted their case and a similar petition before the European Court of Human Rights and that the cases before the European Court and the Working Group are identical or parallel on many issues. UN وقد طلبت الحكومة الإعلان عن عدم قبول البلاغ بالنظر إلى أن بعض مقدمي الادعاءات قدموا قضيتهم والتماساً مماثلاً أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وأن القضايا المعروضة على المحكمة الأوروبية والفريق العامل متطابقة أو موازية فيما يتعلق بالعديد من المسائل.
    Nonetheless, the author claims that his legal arguments are " substantially different from those relied upon in the proceedings before the European Court " . UN بيد أن صاحب البلاغ يدّعي أن حججه القانونية " تختلف اختلافاً كبيراً عن تلك التي اعتمد عليها في الإجراءات المعروضة على المحكمة الأوروبية " .
    In the case of D.H. and others v. the Czech Republic, brought before the European Court of Human Rights, the applicants argued the existence of indirect discrimination against Roma children in their enjoyment of the right to education. UN وفي قضية دي أيتش وآخرين (D.H. and others) ضد الجمهورية التشيكية، المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، زعم أصحاب البلاغ تعرض أطفال الروما للتمييز غير المباشر() في تمتعهم بالحق في التعليم.
    39. Since September 2008, the European Group of NHRIs, currently chaired by the Irish Human Rights Commission, has developed an internal procedure for the identification of cases before the European Court that would be suitable for intervention. UN 39- ومنذ أيلول/سبتمبر 2008، وضعت المجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، التي ترأسها حاليا اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، إجراء داخلياً لتحديد الدعاوى المعروضة على المحكمة الأوروبية التي يعتبر التدخل فيها مناسباً.
    The State party submits that the complaints before the European Court and the present communication are of a similar nature as they have been submitted by the same person, concern the rights of the same group of persons (belonging to sexual minorities) and concern the actions of the same authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى المعروضة على المحكمة الأوروبية وتلك الواردة في البلاغ الحالي متماثلة في طبيعتها لأن الشخص نفسه هو الذي قدمها وهي تتعلق بحقوق أشخاص ينتمون لنفس المجموعة (المنتمون للأقليات الجنسية) وتتعلق بتصرفات السلطة المحلية نفسها.
    The State party submits that the complaints before the European Court and the present communication are of a similar nature as they have been submitted by the same person, concern the rights of the same group of persons (belonging to sexual minorities) and concern the actions of the same authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى المعروضة على المحكمة الأوروبية وتلك الواردة في البلاغ الحالي متماثلة في طبيعتها لأن الشخص نفسه هو الذي قدمها وهي تتعلق بحقوق أشخاص ينتمون لنفس المجموعة (المنتمون للأقليات الجنسية) وتتعلق بتصرفات السلطة المحلية نفسها.
    The State party submits that individual proceedings before the European Convention on Human Rights constitute proceedings of international investigation or settlement. UN وتسلم الدولة الطرف بأن الدعاوى الفردية المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إنما تدخل ضمن إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus