"المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • before it disclose a violation
        
    • before it reveal a violation
        
    • before it revealed a violation
        
    • before it discloses a violation
        
    • presented reveal a violation
        
    • presented revealed a violation
        
    • submitted revealed a violation
        
    • before it disclosed a violation
        
    • before it constitute a violation
        
    12. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 12- وعملاً بالفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    7.5 The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 26 of the Covenant. UN 7-5 وإذ تتصرف اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فهي ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد.
    10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 10- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7, article 9, and article 10, paragraph 1, of the Covenant, with regard to the author. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7, article 9, and article 10, paragraph 1, of the Covenant, with regard to the author. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. UN وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 10 - وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    11. The Committee, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 16, paragraph 1; article 12; and article 13 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 11- واللجنة، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 16 وللمادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 9 and 14 of the Covenant. UN 8- وترى اللجنة، في إطار الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادتين 9 و14 من العهد.
    11. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 26, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 11- وعملاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لأحكام المادة 26، وذلك بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    6. The Committee, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 2, paragraph 1, in connection with article 1, and articles 12, 13 and 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 6- واللجنة إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2 بالاقتران مع المواد 1 و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 6, paragraph 1, and of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN 8- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6.
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 6, paragraph 1; article 7; article 9; article 10, paragraph 1; and article 16 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادة 16 من العهد.
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 7, 9 and 16 of the Covenant with regard to Djamel Saadoun, and of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant, with regard to the authors. UN وتستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق جمال سعدون المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد وانتهاك لحقوق صاحبي البلاغ المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد.
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 7, 9 and 16 of the Covenant with regard to Djamel Saadoun, and of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant, with regard to the authors. UN وتستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق جمال سعدون المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد وانتهاك لحقوق صاحبي البلاغ المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد.
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 6, paragraph 1; article 7; article 9; and article 16 of the Covenant with regard to Kamel Djebrouni; and article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant, with regard to the author. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 16 من العهد في حق كمال جبروني؛ وانتهاك الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. UN وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    Recalling its jurisprudence, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author. UN وخلصت اللجنة، بعد الإشارة إلى اجتهاداتها القضائية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    11. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, is of the view that the information before it discloses a violation of article 2, paragraph 1, and articles 11, 12, 13 and 15 of the Convention. UN 11- وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، متصرفةً بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2 والمواد 11 و12 و13 و15 من الاتفاقية.
    Accordingly, the Committee considers that the facts as presented reveal a violation of the author son's rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. UN وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد.
    Accordingly, the Committee considered that the facts as presented revealed a violation of the author's son's rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. UN وعليه، رأت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد.
    Since the State party had failed to show that the denial of authorization met the criteria set out in article 21 of the Covenant, the Committee concluded that the facts as submitted revealed a violation of that provision. UN وبما أن الدولة الطرف لم تثبت أن عدم الترخيص يستوفي المعايير المبينة في المادة 21 من العهد، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لذلك الحكم.
    The Committee, therefore, concluded that the facts before it disclosed a violation of the rights of Mr. Khoroshenko under articles 7 and 14, paragraph 3 (g), of the Covenant. UN وخلصت اللجنة بالتالي إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق السيد خوروشينكو بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    8. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the facts before it constitute a violation of article 16 of the Convention. UN 8- وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، متصرفةً بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus