"المعروفة باسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • known as
        
    • so-called
        
    • called
        
    • la révolution
        
    • commonly referred
        
    • referred to as
        
    • aka
        
    The outcome document of the Conference, known as Agenda 21, played a catalytic role in helping countries to operationalize sustainable development. UN وقد لعبت الوثيقة الختامية، المعروفة باسم جدول أعمال القرن 21، دورا محفزا في مساعدة البلدان على تفعيل التنمية المستدامة.
    Phosphorous bombs and bombs known as al-Tarmid and al-Tarasid UN القذائــف الفوسفوريــة والقذائف المعروفة باسم الترميد أو التراميد
    A few hours later, the terrorist group known as Mujahedin Khalq Organization (MKO) claimed responsibility for that terrorist act. UN وبعد ذلك ببضع ساعات، أعلنت الجماعة اﻹرهابية المعروفة باسم منظمة جاهدي خلق مسؤوليتها عن هذا العمل اﻹرهابي.
    Reports also confirm the recruitment and use of children by village militias known as " Pyi thu sit " . UN كما تؤكد التقارير قيام الميليشيات القروية المعروفة باسم ' ' بي ثو سيت`` بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Government of the Sudan-backed militias, known as Janjaweed UN المليشيات المدعومة من حكومة السودان، المعروفة باسم الجنجويد
    The defendants in that case are leaders of the terrorist rebel outfit known as the Lord's Resistance Army (LRA). UN والمتهمون في القضية قادة حركة التمرد الإرهابية، المعروفة باسم جيش الرب للمقاومة.
    The meeting's outcome document, known as Dublin II, included a number of recommendations related to treaty body membership. UN وتضمنت الوثيقة الختامية للاجتماع، المعروفة باسم " دبلن 2 " ، عددا من التوصيات المتصلة بعضوية هيئات المعاهدات.
    This has resulted in the settlement of the issue known as " humanitarian liability " generated by the events that took place. UN وأدى ذلك إلى تسوية القضية المعروفة باسم ' ' الإرث الإنساني`` التي نتجت عن تلك الأحداث.
    The initiative, known as Project Delphi, was divided into three phases: conceptualization, planning, and implementation. UN وهذه المبادرة، المعروفة باسم مشروع ديلفي، قد قُسمت إلى ثلاث مراحل هي: وضع المفاهيم، والتخطيط، والتنفيذ.
    Another example of unique cooperation in the area of security is the joint work of the States that make up the group known as the Shanghai Five. UN وثمة مثال آخر للتعاون الفريد في مجال اﻷمن يتمثل في العمل المشترك الذي تقوم به الــدول التي تكوﱢن المجموعة المعروفة باسم مجموعة شنغهاى الخمسة.
    The process known as demographic transition is producing declining birth and death rates in Colombia: a marked downward trend in the younger and an upward trend in the older age groups. UN تسفر العملية المعروفة باسم التحول الديمغرافي عن هبوط في معدلات الولادة والوفاة في كولومبيا: وتتميز باتجاه هابط ملحوظ بين الفئات اﻷصغر سنا واتجاه صاعد بين الفئات اﻷكبر سنا.
    The initiative, known as Project Delphi, was divided into three phases: conceptualization, planning and implementation. UN وهذه المبادرة، المعروفة باسم مشروع ديلفي، قد قُسمت إلى ثلاث مراحل هي: وضع المفاهيم، والتخطيط، والتنفيذ.
    Accordingly, let me once more put forward for the consideration of the Assembly the Costa Rican Government initiative known as the Costa Rica Consensus. UN وعليه، أود أن أطرح مرة أخرى مبادرة حكومة كوستاريكا المعروفة باسم توافق آراء كوستاريكا على الجمعية لتنظر فيها.
    The particular form of transaction known as hire-purchase is a modern adaptation of this long-standing technique. UN والشكل الخاص للمعاملة المعروفة باسم الإيجار مع خيار الشراء هو صيغة حديثة لهذه الطريقة التي ظلت قائمة أمدا طويلا.
    The south of the country remains under the control of the Government, while the north has been seized by the opposition, known as the Forces nouvelles. UN ولا يزال جنوب البلد تحت سيطرة الحكومة، بينما وقع الشمال في قبضة المعارضة، المعروفة باسم القوات الجديدة.
    Observation rooms known as Management Support Units (MSU) are used to monitor detainees who may pose an immediate threat to themselves, to others, to the facility itself or to the security of the facility. UN وتوضح أن غرف المراقبة المعروفة باسم وحدات الدعم الإداري تُستخدم لمراقبة المحتجزين الذين قد يشكلون خطراً مباشراً على أنفسهم أو على الآخرين أو على المرفق نفسه أو على أمن المرفق.
    Technical assistance has also been provided to local indigenous and women's organizations working in the decentralized structures for participatory planning and oversight, known as Development Councils. UN كما تم تقديم المساعدة الفنية للمنظمات المحلية النسائية والخاصة بالسكان الأصليين التي تعمل ضمن الهياكل اللامركزية للتخطيط والإشراف القائمين على المشاركة، المعروفة باسم مجالس التنمية.
    22. In the second case, known as the " Cactus " case, he was remanded in custody on 24 June 2011. UN 22- وفي القضية الثانية، المعروفة باسم " كاكتوس " ، أُودع السيد عبد الله السجن في 24 حزيران/يونيه 2011.
    The actions, known as the Transformative Agenda, are improving leadership, coordination and accountability to all stakeholders. UN وتعمل الإجراءات المتخذة، المعروفة باسم خطة التحويل، على تحسين القيادة والتنسيق والمساءلة لجميع الجهات المعنية.
    Currently, Finland is preparing the ratification in 2012 of the so-called Ottawa Convention on anti-personnel mines. UN وتستعد فنلندا حاليا للتصديق في عام 2012 على الاتفاقية المعروفة باسم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    It was alleged that the Public Security Act is being used to justify the repeated rearrest of people suspected of being members or sympathizers of the armed organization called the Communist Party of Nepal (CPN). UN وزُعم أن قانون الأمن العام يُستخدم لتبرير إعادة الاعتقال المتكررة لأشخاص يُشتبه بانتمائهم إلى المنظمة المسلحة المعروفة باسم حزب نيبال الشيوعي أو بتعاطفهم مع هذا الحزب.
    96. The majority of the 39 reported cases of disappearance concerned, on the one hand, persons suspected either of being members of the guerrilla group, Parti de la révolution populaire, or political activists who disappeared between 1975 and 1985, and, on the other hand, Rwandan refugees who disappeared in 1998. UN وأغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها، وعددها 39 حالة، تتناول من ناحية أشخاصا مشتبه في كونهم أعضاء في جماعة حرب العصابات المعروفة باسم حزب الثورة الشعبية أو في كونهم من الناشطين السياسيين الذين اختفوا في الفترة ما بين عامي 1975 و1985، وتتناول من الناحية الأخرى لاجئين راونديين اختفوا في عام 1998.
    35. The National Institutions noted the non-implementation of the recommendations of the high-level investigation commission of 2006, commonly referred to as Rayamajhi Commission. UN 35- وأشارت المؤسسات الوطنية إلى عدم تنفيذ توصيات لجنة التحقيق الرفيعة المستوى، المعروفة باسم لجنة راياماجهي، وهي التوصيات التي قدمتها اللجنة في عام 2006.
    He was also reportedly forced to endure the torture method referred to as “the swing”, i.e., he was suspended from a metal bar by his handcuffed hands and rope-tied legs, then beaten. UN كما ذُكر أنه أجبر على الخضوع لطريقة التعذيب المعروفة باسم " الأرجوحة " ، أي أنه قد علق من قضيب معدني قيدت به يداه المكبلتان بالأصفاد وساقاه المقيدتان بحبل ثم تعرض للضرب.
    And we shall be wed by Boxing Day Eve, aka Christmas. Open Subtitles ونحن سَنُتزوّجُ بأمسية تغليف الهدايا المعروفة باسم عيد الميلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus