"المعرّف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • defined in
        
    • defined by
        
    “adjustment” Deduction made by a panel, as defined, in determining an award UN اقتطاعات يجريها فريق، على النحو المعرّف في تحديد قيمة التعويض الممنوح
    They face discrimination on multiple grounds as defined in the Racial Discrimination and Women's Conventions. UN ويواجهن التمييز القائم على أسباب متعددة على النحو المعرّف في اتفاقيتي التمييز العنصري والتمييز ضد المرأة.
    The relationship between torture and the legal concept of ill-treatment, as defined in the Criminal Code, was also covered. UN كما يغطي التدريب العلاقة بين التعذيب والمفهوم القانوني للمعاملة السيئة، على النحو المعرّف في القانون الجنائي.
    Dicofol is highly toxic to aquatic animals as defined in the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS). UN ويعد الدايكوفول مادة عالية السمية في الحيوانات المائية على النحو المعرّف في النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    A related matter concerns the process through which norms of jus cogens are replaced by subsequent norms of jus cogens as defined in article 53 of the Vienna Convention. UN وثمة مسألة ذات صلة بالموضوع تتعلق بالعملية التي تُنسخ بها قواعد آمرة بقواعد آمرة لاحقة، على النحو المعرّف في الفقرة 53 من اتفاقية فيينا.
    7.3 The State party notes that the principle of non-refoulement as defined in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees may include gender-related forms of persecution. UN 7-3 وتلاحظ الدولة الطرف أن مبدأ عدم الإعادة القسرية المعرّف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين يمكن أن يتضمن أشكال الاضطهاد المتصلة بالعامل الجنساني.
    Dicofol is highly toxic to aquatic animals as defined in Global Harmonised System (GHS). UN ويعد الديكوفول مادة عالية السمية في الحيوانات المائية على النحو المعرّف في النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Dicofol is highly toxic to aquatic animals as defined in Global Harmonised System (GHS). UN يعد الديكوفول مادة عالية السمية في الحيوانات المائية على النحو المعرّف في النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    States parties are thus obliged to ensure that private actors do not engage in discrimination against women as defined in the Convention. UN ومن ثم يقع على عاتق الدول الأطراف الالتزام بضمان ألا ترتكب الجهات الفاعلة الخاصة تمييزاً ضد المرأة على النحو المعرّف في الاتفاقية.
    Identification might conceivably be attached to an " advanced electronic signature " , as defined in German law. UN ويمكن تصور إلحاق تعيين الهوية بـ " توقيع إلكتروني متقدم " على النحو المعرّف في القانون الألماني.
    Freedom of religion as defined in article 18 included freedom to change one's religion or faith. UN 76- ثم قال إن حرية الدين على النحو المعرّف في المادة 18 تشمل حرية تغيير الإنسان لدينه أو معتقداته.
    Thirty-seven Member States reported that they had taken steps to implement the approach to crime prevention defined in the Guidelines. UN 5- وقد أفادت سبع وثلاثون دولة عضوا() بأنها اتخذت خطوات لتنفيذ نهج منع الجريمة المعرّف في المبادئ التوجيهية.
    This, the Panel finds, constituted actual “military operations” as defined in paragraph 21 of decision 7. UN ويرى الفريق أن هذا يشكل " عمليات عسكرية " فعلية على النحو المعرّف في الفقرة 21 من المقرر 7.
    " Unlawful activity " as defined in the Act is a wide concept and includes any conduct, which constitutes a crime whether the conduct occurred in South Africa or elsewhere. UN و " العمل غير القانوني " ، على النحو المعرّف في القانون، مفهوم واسع ويشمل أي تصرف يشكل جريمة سواء أتم ارتكابها في جنوب أفريقيا أم خارجها.
    Whether the notion of " material change " as defined in draft article 2 was appropriate in the context of operation of framework agreements was questioned. UN 63- أبدي تشكّك في مدى ملاءمة مفهوم " التغيير الجوهري " المعرّف في مشروع المادة 2 في سياق إعمال الاتفاقات الإطارية.
    (iii) A protocol dealing with fissile material as defined in the framework or umbrella treaty which is not, at the moment of entry into force, contained in a nuclear weapon or in any other nuclear explosive device, including a verification mechanism. UN `3` بروتوكول يتناول المواد الانشطارية، على النحو المعرّف في المعاهدة الإطارية أو الجامعة، التي لا تكون وقت بدء النفاذ محتواة في سلاح نووي أو في أي جهاز متفجر نووي آخر، بما في ذلك آلية للتحقق.
    States parties are thus obliged to ensure that private actors do not engage in discrimination against women as defined in the Convention. UN ومن ثم يقع على عاتق الدول الأطراف الالتزام بضمان ألا ترتكب الجهات الفاعلة الخاصة تمييزاً ضد المرأة على النحو المعرّف في الاتفاقية.
    Develop and maintain the CDM registry as defined in appendix D below; UN (ل) إعداد وحفظ سجل لآلية التنمية النظيفة على النحو المعرّف في التذييل دال أدناه؛
    1. Participation in the technical committee that is reviewing the preliminary draft of the Smuggling Act with a view to providing a legal basis for border control action, as defined in article 12, paragraph 3, of the preliminary draft Act; UN 1 - المشاركة في اللجنة الفنية التي تستعرض المشروع الأولي لقانون التهريب بهدف توفير أساس قانوني لإجراءات مراقبة الحدود، على النحو المعرّف في الفقرة 3 من المادة 12 من المشروع الأولي للقانون؛
    The scope of the draft articles, defined in draft article 1, should include treaties to which international organizations were parties; it seemed unnecessary to divide the topic, as had been done with the law of treaties and the responsibility of States and international organizations. UN فنطاق مشاريع المواد، المعرّف في المادة 1، يجب أن يشمل المعاهدات التي تكون المنظمات الدولية أطرافا فيها؛ ويبدو من غير الضروري تجزئة الموضوع، على نحو ما حدث لقانون المعاهدات ومسؤولية الدول والمنظمات الدولية.
    The reunification of Cyprus is to be based on a bizonal, bicommunal federation, as envisaged by the 1977 and 1979 High Level Agreements, with a single sovereignty, single citizenship, single international personality, territorial integrity and political equality, as defined by the relevant UN Security Council Resolutions. UN ويستند مفهوم إعادة توحيد قبرص إلى اتحاد يضم منطقتين وطائفتين، حسب التصور الذي وضعه اتفاقا عامي 1977 و1979 الرفيعي المستوى، على أن يكون لهذا الاتحاد سيادة واحدة ومواطنة واحدة وشخصية دولية واحدة ويحظى بسلامة أراضيه وبالمساواة السياسية، على النحو المعرّف في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus