He drew attention to the Enhanced Disclosure Task Force to develop principles and recommendations for improved risk disclosure. | UN | ووجَّه النظر إلى فرقة العمل المعنية بالإفصاح المعزَّز المعنية بوضع مبادئ وتوصيات لتحسين الإفصاح عن المخاطر. |
That would not be possible without the international community's Enhanced support for its national development efforts. | UN | ولا يمكن لهذا أن يتحقق إلاّ من خلال الدعم المعزَّز الذي يقدمه المجتمع الدولي لجهودها الإنمائية الوطنية. |
The Enhanced implementation of the present Guidelines should figure in development cooperation programmes. | UN | وينبغي إدراج التنفيذ المعزَّز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي. |
The Enhanced implementation of the present Guidelines should figure in development cooperation programmes. | UN | وينبغي إدراج التنفيذ المعزَّز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي. |
Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation | UN | العمل المعزَّز من أجل تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه |
The Enhanced implementation of the present Guidelines should figure in development cooperation programmes. | UN | وينبغي إدراج التنفيذ المعزَّز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي. |
Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation | UN | العمل المعزَّز بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق |
Enhanced action on adaptation | UN | العمل المعزَّز من أجل التكيف مع تغيُّر المناخ |
Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation | UN | العمل المعزَّز من أجل تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف |
A multilateral climate technology fund established as part of the Enhanced financial architecture of the Convention. | UN | `3` إنشاء صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ يُنشأ كجزء من الهيكل المالي المعزَّز للاتفاقية. |
Enhanced action on adaptation | UN | العمل المعزَّز من أجل التكيف مع تغيُّر المناخ |
Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation | UN | العمـل المعزَّز مـن أجل تطويـر التكنولوجيات ونقلـها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه |
Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation | UN | العمل المعزَّز مـن أجل إتاحة الموارد المالية والاستثمـار لدعـم إجـراءات |
Enhanced action on adaptation | UN | العمل المعزَّز بشأن التكيف مع تغير المناخ |
Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation | UN | العمل المعزَّز بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف |
Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation | UN | العمل المعزَّز بشأن إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق بالتخفيف |
Enhanced action on adaptation | UN | العمل المعزَّز بشأن التكيف مع تغيُّر المناخ |
Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation | UN | العمل المعزَّز بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه |
the strengthened system of safeguards should become the new international standard. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يكون نظام الضمانـات المعزَّز هو المعيار الدولي الجديد. |
The discussions centred on the Doha Development Round negotiations and the initiatives currently in place to address supply-side constraints, including the Aid for Trade Initiative and the Enhanced Integrated Framework (EIF). | UN | وتركزت المناقشات على جولة مفاوضات الدوحة المتعلقة بالتنمية وعلى المبادرات القائمة حاليا والرامية إلى معالجة القيود المتعلقة بجانب الطلب، بما في ذلك مبادرة المعونة التجارية والإطار المتكامل المعزَّز. |
In this context, UNCTAD continues to take part actively in the Framework. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل الأونكتاد الإسهام بنشاط في الإطار المتكامل المعزَّز. |