both camps belonging to UPDF. | UN | وكلا المعسكرين ينتمي إلى قوات الدفاع الشعبية الأوغندية عينها. |
In both camps, the obstacles put in the way by the opposing party in the area under its control were noted and condemned. | UN | وسُجِّلت في المعسكرين وأُدينت العوائق التي وضعها الطرف الخصم في الإقليم الخاضع لولايته. |
Each had confirmed that those persons were living in the camps temporarily and were receiving good treatment, in accordance with the provisions of the 1951 Convention. | UN | وأكد كل منهم أن أولئك الأشخاص يعيشون في المعسكرين بصفة مؤقتة وأنهم يعاملون معاملة طيبة، وفقا لأحكام اتفاقية عام 1951. |
Others have died in the camps or shortly after being released. | UN | وقد توفي آخرون في المعسكرين أو بُعيد إطلاق سراحهم. |
The systems will reduce the cost of wastewater removal from the two camps | UN | وستقلل هذه الأنظمة تكلفة إزالة مياه الفضلات من المعسكرين |
Canada's proposal offers a grand bargain between the other two camps. | UN | ويثير مقترح كندا جدلاً كبيراً بين المعسكرين الآخرين. |
Fifteen years ago, I ran a camp for troubled boys and Charles was one of my campers. | Open Subtitles | قبل خمسة عشر عاما، قمت بأدارة معسكر للأولاد المضطربين وكان تشارلز واحدا من المعسكرين لدي |
(g) Deploy troops in all disarmament centres and arms collection sites to enhance disarmament and provide security to encamped ex-combatants; | UN | )ز( نشر القوات في جميع مراكز نزع السلاح ومواقع تجميع اﻷسلحة لتعزيز عملية نزع السلاح وتوفير اﻷمن للمقاتلين السابقين المعسكرين في المخيمات؛ |
I particularly urge the residents of both camps to cooperate with the Iraqi authorities. | UN | وأحث بشكل خاص نزلاء كلا المعسكرين للتعاون مع السلطات العراقية. |
Some even had sponsors in both camps. | UN | بل إن بعضهم كان لديه أنصار في كلا المعسكرين. |
However, there were contradictions within both camps. | UN | ومع ذلك فهناك تناقضات داخل كلا المعسكرين. |
But looking at you, you've got a foot in both camps. | Open Subtitles | حسنا ً أنا لا أعرف و لكن بالنظر إليك لديك قدم في كلا المعسكرين |
At this moment we are in negotiations with both camps to arrange a ceasefire. | Open Subtitles | فى هذة اللحظة نحن نتفاوض مع المعسكرين لنرتب لوقف اطلاق النار |
The following day, the situation escalated when armed ex-Séléka elements took positions in front of Camp Béal and threatened to explode a significant ammunition stock in the camps. | UN | وفي اليوم التالي، تصاعد الوضع عندما انتصبت عناصر مسلحة من تحالف سيليكا السابق قبالة المعسكر وهددوا بتفجير مخزون كبير من الذخائر في المعسكرين. |
Following the closure of the camps in Goz Beida and Farchana on 27 and 30 November, respectively, the Mission has consolidated its presence in N'Djamena and Abéché to prepare for liquidation. | UN | وفي أعقاب إغلاق المعسكرين في غوز بيضه وفارشانا في 27 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر على التوالي، دعمت البعثة وجودها في نجامينا وأبيشي استعدادا لتصفيتها. |
Water tanks will also be required to ensure availability of bulk water storage for the additional troops, and septic tanks for sewage containment and installation of wastewater treatment facilities and lift stations will need to be installed in Anyama and Yopougon to ensure that the wastewater from the camps are treated according to the required environmental standards. | UN | وسيلزم أيضاً شراء صهاريج مياه لضمان توافر مخزون من المياه السائبة للقوات الإضافية، وخزانات لتحليل مياه المجاري واحتوائها، وتركيب مرافق لمعالجة المياه المستعملة، كما سيلزم تركيب محطات رفع في أنياما ويوبوغون لضمان معالجة المياه المستعملة في هذين المعسكرين وفقاً للمعايير البيئية المطلوبة. |
The cold war was on and nearly everyone was divided into two camps. | UN | كانت الحرب الباردة مستمرة، وكان كل بلد تقريبا ينتمي إلى أحد المعسكرين. |
We are disappointed that, after 10 years of debate, there is still no convergence of views between the two camps on how to move forward. | UN | ونشعر بالإحباط لأنه بعد 10 سنوات من المناقشة لم تتقارب الآراء بين المعسكرين بالنسبة إلى كيفية المضي قدما. |
The Government of Kuwait has also agreed to build the two camps in which the unit is to be accommodated and to make them available to UNIKOM at no charge. | UN | وقد وافقت حكومة الكويت أيضا على بناء المعسكرين اللذين سترابط فيهما الوحدة وإتاحتهما للبعثة دون مقابل. |
And yes. Good morning, campers. Oh! | Open Subtitles | صباح الخير , أيها المعسكرين أوه , اخفي الورقة |
But, I heard from some campers that one of your staff just soaked them with that red fire phosphorescent stuff that you use. | Open Subtitles | ولكن سمعت من بعض المعسكرين أن أحد موظفيك أغرقهم بذلك الغبار الأحمر الفسفوري ضد النار الذي تستخدمونه. |
You've packed too many happy campers into the park and way too many into that lodge. | Open Subtitles | لقد أحضرت العديد من المعسكرين السعداء في الحديقة وأكثر منهم في ذلك المستودع ... |
20. Concerning the handful of FNL elements still remaining in the Democratic Republic of the Congo, the Congolese armed forces have identified a small group, numbering in the low hundreds, of alleged FNL combatants encamped on the Ubwari Peninsula in South Kivu. | UN | 20 - وفيما يتعلق بحفنة من عناصر القوات البوروندية الوطنية للتحرير الذين ما زالوا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن القوات المسلحة الكونغولية قد حددت مجموعة صغيرة، يقدر عددها بمئات قليلة، من محاربي القوات البوروندية الوطنية للتحرير المزعومين المعسكرين في شبه جزيرة أوبواري في كيفو الجنوبية. |