Information and communication technology support to meetings held under the Convention and the Kyoto Protocol | UN | تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Information and communication technology support to meetings held under the Convention and the Kyoto Protocol | UN | تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
23. There is an expectation at some meetings held under the Convention that indigenous peoples will speak with one voice and have one specific position. | UN | 23 - ويتبدى في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية أمل في أن تتكلم الشعوب الأصلية بصوت واحد وتتخذ موقفا موحدا. |
It was a recurrent scenario in the discussions held in the framework of the Convention that States failed to agree on the humanitarian impact and military utility of MOTAPMs or on the best way to deal with them. | UN | وهناك سيناريو متكرِّر في المناقشات المعقودة في إطار الاتفاقية يتمثَّل في عدم اتفاق الدول على الأثر الإنساني لهذه الألغام وفائدتها العسكرية أو بشأن أفضل السُبل لمعالجتها. |
International and regional workshops and expert meetings held in the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response | UN | حلقات العمل واجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية المعقودة في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
They noted that the Workshop series on Managing Potential Conflicts in the South China Sea initiated by Indonesia, and the Working Group meetings held within the framework of the Workshop had promoted understanding among the countries concerned of the issues involved and provided ideas for future cooperation. | UN | ولاحظوا أن حلقات العمل المعنية بإدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، التي شرعت فيها اندونيسيا، واجتماعات الفريق العامل المعقودة في إطار حلقات العمل، قد عززت التفاهم بين البلدان المعنية فيما يتعلق بالقضايا المطروحة، ووفرت أفكارا للتعاون في المستقبل. |
Others preferred restricting the topic to agreements concluded within the framework of international law. | UN | وآثر آخرون حصر نطاق الموضوع في الاتفاقات المعقودة في إطار القانون الدولي. |
The outcomes of the meetings and conferences held under the Convention and its Protocols were legally binding on all High Contracting Parties; that was one of the strengths of the CCW process. | UN | وقال إن نتائج الاجتماعات والمؤتمرات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكوليها هي ملزمة قانوناً بالنسبة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية؛ وهذا هو أحد أوجه القوة في عملية اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Also taking note of the evaluations and recommendations of members and associate members concerning the outcomes of sessions of the Commission and its subsidiary structures held under the conference structure, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقييمات وتوصيات الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بنتائج دورات اللجنة وهيكلها الفرعي المعقودة في إطار هيكل المؤتمرات، |
held under project number RAB/96/001, IALA 98051 | UN | المعقودة في إطار المشروع رقم RAB/96/001, IALA 98-051 |
The Convention remains the only multilateral environmental agreement that has a voluntary fund for the participation of indigenous and local communities in meetings held under the Convention. | UN | وتظل اتفاقية التنوع البيولوجي الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يمتلك صندوق تبرعات لتمويل مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية. |
Taking note of the evaluations and recommendations of members and associate members concerning the outcomes of sessions of the Commission and its subsidiary bodies held under the new conference structure, which provide a useful basis for the midterm review, | UN | وإذ يحيط علما بتقييمات وتوصيات الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بنتائج دورات اللجنة وهيئاتها الفرعية المعقودة في إطار الهيكل الجديد للمؤتمرات، التي تعتبر أساسا مفيدا لإجراء استعراض منتصف المدة، |
Taking note of the evaluations and recommendations of members and associate members concerning the outcomes of sessions of the Commission and its subsidiary bodies held under the new conference structure, which provide a useful basis for the mid-term review, | UN | وإذ يحيط علما بتقييمات وتوصيات الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية المعقودة في إطار هيكل المؤتمر الجديد، والتي تعتبر أساسا مناسبا لإجراء استعراض منتصف المدة، |
Taking note of the evaluations and recommendations of members and associate members concerning the outcomes of sessions of the Commission and its subsidiary bodies held under the new conference structure, which provide a useful basis for the midterm review, | UN | وإذ يحيط علما بتقييمات وتوصيات الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية المعقودة في إطار هيكل المؤتمرات الجديد، والتي تعتبر أساسا مناسبا لإجراء استعراض منتصف المدة، |
21. The participation of indigenous peoples in discussions concerning traditional knowledge has been enhanced by the Conference of the Parties, as is evidenced at meetings held under the Convention. | UN | 21 - عزز مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي حسبما تبدى في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات المتعلقة بالمعارف التقليدية. |
Note: The total number of meetings held under this category for January to July 2000 was 10, eight of which were provided with interpretation. | UN | حاشية: العدد الكلي للاجتماعات المعقودة في إطار هذه الفئة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2000 بلغ 10 اجتماعات، وزودت 8 منها بترجمة شفوية. |
International and regional workshops and expert meetings held in the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response | UN | حلقات العمل واجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية المعقودة في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
III. International and regional workshops and expert meetings held in the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response | UN | ثالثا- حلقات العمل واجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية المعقودة في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
A. International and regional workshops and expert meetings held in the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response | UN | ألف- حلقات العمل واجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية المعقودة في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة |
The debates at the ministerial roundtable, held in the framework of the series of high-level meetings of the Economic and Social Council during the current year, had stressed the fact that remittances were the most direct link between migration and development. | UN | وفي مناقشات اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية المعقودة في إطار سلسلة الدورات الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام، جرى التركيز على أن التحويلات هي الرابطة المباشرة بقدر أكبر بين الهجرة والتنمية. |
56. During the Decade, poverty eradication was brought to the forefront of the work of the intergovernmental machinery and became an overarching theme of global summits, particularly those held within the framework of the General Assembly. | UN | 56 - خلال العقد، حظي القضاء على الفقر بأولوية في أعمال الأجهزة الحكومية الدولية وأصبح موضوعا مهيمنا على مؤتمرات القمة العالمية، ولا سيما تلك المعقودة في إطار الجمعية العامة. |
As the calendar of meetings held within the framework of the United Nations is submitted by the Secretary-General on a biennial basis for the approval of the Committee on Conferences and the General Assembly, the Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1996 and 1997. | UN | لما كان الجدول الزمني للاجتماعات المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة يقدم من قبل اﻷمين العام مرة كل سنتين لاقراره من قبل لجنة المؤتمرات والجمعية العامة، قد تود اللجنة أن تتخذ في إطار هذا البند قرارات بشأن جدول اجتماعاتها التي ستعقد في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١. |
II. Agreements concluded within the framework of the Treaty of Asunción and its Protocols; | UN | ثانيا - الاتفاقات المعقودة في إطار معاهدة أسنسيون وبروتوكولاتها؛ |