"المعقود في برشلونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • held in Barcelona
        
    • held at Barcelona
        
    • the Barcelona
        
    8. Lebanon participated in the Euro-Mediterranean Conference held in Barcelona late in November 1995 between representatives of the member States of the European Union (EU) and representatives of 12 non-EU Mediterranean countries. UN ٨ - وقد اشترك لبنان في مؤتمر بلدان أوروبا وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين ممثلي الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وممثلي ١٢ بلدا من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط غير اﻷعضاء في ذلك الاتحاد.
    The second World Urban Forum, held in Barcelona, Spain, in September 2004, saw an increase in participation from 1,195 to 4,389, reflecting a growing interest by policymakers and non-governmental organizations in issues of sustainable urban development. UN وقد شهد المنتدى الحضري العالمي الثاني المعقود في برشلونة بأسبانيا في أيلول/سبتمبر 2004 زيادة في عدد المشاركين حيث زاد من 195 1 إلى 389 4، مما يعكس زيادة اهتمام صانعي السياسات والمنظمات غير الحكومية بقضايا التنمية الحضرية المستدامة.
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference, held in Barcelona, Spain, in November 1995, and to the work programme annexed thereto, aimed at connecting the Mediterranean transport networks to the trans-European transport network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، المعقود في برشلونة (أسبانيا) في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به، والذي هدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    37. Committee discussions on biodiversity at the current session should be framed by the decisions taken at the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Bonn in May 2008, and by the conclusions reached at the International Union for Conservation of Nature (IUCN) World Conservation Congress, held in Barcelona earlier that month. UN 37 - وعن التنوع البيولوجي، أعلن أن مناقشات اللجنة بشأن الموضوع في الدورة الحالية يجب أن يكون إطارها القرارات التي اتخذت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في بون في أيار/مايو 2008، والنتائج التي خلص إليها مؤتمر الصون العالمي للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، المعقود في برشلونة في وقت سابق من ذلك الشهر.
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference, held at Barcelona in November 1995, and to the work programme annexed thereto, aimed at connecting the Mediterranean transport networks to the trans-European transport network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإلى برنامج العمل المرفق به، والذي يستهدف ربط شبكات بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة ﻷوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    Referring further to the plan of action adopted at the Summit marking the tenth anniversary of the Euro-Mediterranean Partnership, held in Barcelona in November 2005, which encouraged the adoption, at the first Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Transport, held in Marrakech, Morocco, on 15 December 2005, of recommendations for furthering cooperation in the field of transport, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لإقامة الشراكة بين بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط والذي شجع على اعتماد توصيات لتعزيز التعاون في مجال النقل خلال المؤتمر الوزاري الأول لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط بشأن النقل، المعقود في مراكش، المغرب في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Participants in the first meeting of European Union and JUSSCANNZ countries, held in Barcelona from 20 to 22 November 2006, concluded that the Global Plan of Action could be a mechanism for responding to priority needs expressed by developing countries and could be reviewed at a later date in the light of experience acquired. UN وقد خلص المشاركون في الاجتماع الأول لبلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة بلدان جوسكانز، المعقود في برشلونة خلال الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى أن خطة العمل العالمية يمكن أن تكون آلية للوفاء بالاحتياجات ذات الأولوية التي أعربت عنها البلدان النامية والتي يمكن أن تُستعرض في تاريخ لاحق في ضوء الخبرات المكتسبة.
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference, held at Barcelona in November 1995, and to the work programme annexed thereto, which aims towards connecting the Mediterranean networks in the field of transport to the trans-European network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإلى برنامج العمل المرفق به، والذي يستهدف ربط شبكات بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة ﻷوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference, held at Barcelona in November 1995, and to the work programme annexed thereto, aimed at connecting the Mediterranean transport networks to the trans-European transport network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وبرنامج العمل المرفق به، الذي يستهدف ربط شبكات النقل لبلدان البحر الأبيض المتوسط بالشبكة العابرة لأوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus