"المعقود في مانيلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • held in Manila
        
    • the Manila
        
    • held at Manila
        
    Last month I had the privilege of attending the Asia-Pacific Conference on East Timor, held in Manila. UN فـي الشهـر الماضي تشرفت بحضور مؤتمر آسيا ـ المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية المعقود في مانيلا.
    It was launched on 26 May 2010 at the International Road Federation World Meeting, held in Lisbon, and at the Asian Development Bank Transport Forum, held in Manila. UN وأطلق الدليل في 26 أيار/مايو 2010 في الاجتماع العالمي للاتحاد الدولي للطرق المعقود في لشبونة، وفي منتدى النقل الخاص بمصرف التنمية الآسيوي المعقود في مانيلا.
    Within the context of our national culture of peace programme, the Philippines sponsored the Second International Forum on the Culture of Peace, held in Manila in 1995, in cooperation with UNESCO. UN وقامت الفلبين، في إطار برنامجها الوطني لثقافة السلام، برعاية المحفل الدولــي الثاني المعني بثقافة السلام، المعقود في مانيلا في عام ١٩٩٥، بالتعاون مع اليونسكو.
    51. He then dwelt at length on the anomalies which had marked the conduct of the United Nations expert group meeting on violence against women migrant workers, held in Manila from 27 to 31 May 1996. UN ٥١ - وتطرق بعد ذلك باستفاضة للحالات غير المألوفة التي اتسم بها سير عمل اجتماع فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات، المعقود في مانيلا من ٢٧ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    The first Conference, held in Manila, Philippines, in 1988, and open to all newly restored democracies, accounted for 15 countries that emerged from authoritarian rule to constitutional democracy from 1973 to 1988. UN المؤتمر الأول، المعقود في مانيلا بالفلبين في عام 1988، الذي كان مفتوحا لكل الديمقراطيات المستعادة حديثا، حضره 15 بلدا كانت قد تخلصت لتوها من قيود الحكم الاستبدادي وانتقلت إلى الديمقراطية الدستورية في الفترة من 1973 إلى 1988.
    At the fourteenth meeting of the ASEAN Regional Forum, held in Manila in August, Sri Lanka became the twenty-seventh participant of the ARF. UN وفي الاجتماع الرابع عشر للمنتدى الإقليمي للرابطة المعقود في مانيلا في آب/أغسطس، أصبحت سري لانكا المشارك السابع والعشرين في المنتدى.
    23. On 9 and 10 September 1999, the Special Rapporteur attended the Asia and Pacific Forum of National Human Rights Institutions, held in Manila. UN 23- وفي 9 و10 أيلول/سبتمبر 1999، حضرت المقررة الخاصة محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المعقود في مانيلا.
    The Philippines also hosted the World Conference on Governance, held in Manila from 31 May to 4 June 1999, in cooperation with United Nations agencies and other international organizations. UN واستضافت الفلبين أيضا المؤتمر العالمي المعني بالحكم، المعقود في مانيلا في الفترة من ٣١ أيار/ مايو إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    CEDAW was concerned with the issues of prostitution as a new kind of slavery and trafficking in women, and one of its members had participated in the expert group meeting on violence against women migrant workers, held in Manila in May 1996. UN واختتمت بقولها إن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة معنية بقضايا البغاء بوصفها لونا جديدا من الرق والاتجار بالنساء، وشارك أحد أعضائها في اجتماع فريق الخبراء بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات المعقود في مانيلا في أيار/مايو ١٩٩٦.
    At the expert group meeting on violence against women migrant workers, held in Manila (A/51/325, annex), many useful recommendations had been made regarding improved coordination of United Nations activities in that area. UN وأضافت أنه خلال اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات، المعقود في مانيلا )A/51/325، المرفق(، قدمت عدة توصيات مفيدة بشأن تحسين تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The joint annual consultation meeting, held in Manila in February 2010, identified new opportunities for collaboration in projects and knowledge management. UN وأثناء الاجتماع التشاوري السنوي المشترك المعقود في مانيلا في شباط/فبراير 2010، تم الكشف عن فرص جديدة للتعاون في مجال إدارة المشاريع والمعارف.
    At the Sixth Global Meeting of UNIFEM National Committees held in Manila in December 1994, participants elaborated on preparations for the NGO Forum to be held parallel to the World Conference on Women in Beijing. UN وفي المؤتمر العالمي السادس للجان الوطنية للصندوق المعقود في مانيلا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تناول المشتركون بإسهاب اﻷعمال التحضيرية لمنتدى المنظمات غير الحكومية المقرر عقده في نفس وقت انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجينغ.
    In the report's section on regional developments, mention is made of the International Conference on Economic and Legal Aspects of Tuna Fisheries Management that was held in Manila on 12 and 13 October 1992. UN وفي الفرع المتعلــق بالتطــورات اﻹقليمية من التقرير وردت أشارة الى المؤتمر الدولي بشأن الجوانب الاقتصادية والقانونيــة ﻹدارة مصائــد أسماك التونا المعقود في مانيلا يومـي ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    The Philippines submitted to Indonesia a draft Philippines-Indonesia MOU on Cooperation in Law Enforcement during the 3rd Meeting of the Philippines-Indonesia Joint Commission for Bilateral Cooperation, held in Manila on 20 and 21 December 2002. UN :: قدمت الفلبين إلى إندونيسيا مشروع مذكرة التفاهم الفلبيني الإندونيسي بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون في الاجتماع الثالث للجنة الفلبينية الإندونيسية للتعاون الثنائي المعقود في مانيلا في 20 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Welcoming the statement of the Ninth Conference on the Programme of Economic Cooperation in the Greater Mekong Subregion, held in Manila in January 2000, and in particular the determination expressed by the ministers to redouble their initiatives to accelerate, strengthen and extend regional cooperation within the subregion, UN وإذ يرحب ببيان المؤتمر التاسع لبرنامج التعاون الاقتصادي في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، المعقود في مانيلا في كانون الثاني/يناير 2000، ولا سيما تصميم الوزراء على مضاعفة مبادرتهم لتعجيل وتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الإقليمي داخل المنطقة دون الإقليمية،
    Welcoming the statement of the Ninth Conference on the Programme of Economic Cooperation in the Greater Mekong Subregion, held in Manila in January 2000, and in particular the determination expressed by the ministers to redouble their initiatives to accelerate, strengthen and extend regional cooperation within the subregion, UN وإذ يرحب ببيان المؤتمر التاسع لبرنامج التعاون الاقتصادي في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، المعقود في مانيلا في كانون الثاني/يناير 2000، ولا سيما تصميم الوزراء على مضاعفة مبادرتهم لتعجيل وتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الإقليمي داخل المنطقة دون الإقليمية،
    To ensure that States parties are able fully to realize the goals and objectives set forth in the Treaty, a Plan of Action was adopted by the ASEAN Foreign Ministers during the first meeting of the Executive Committee of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Commission, held in Manila in July 2007. UN ولضمان قدرة الدول الأطراف على التحقيق التام للغايات والأهداف الواردة في المعاهدة اعتمد وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خطة عمل في الاجتماع الأول للجنة التنفيذية التابعة للجنة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، المعقود في مانيلا في تموز/يوليه 2007.
    (c) Summary report prepared by the secretariat of UNCTAD on the meeting of the intersessional panel of the Commission, held in Manila from 13 to 15 December 2011 (E/CN.16/2012/CRP.1); UN (ج) تقرير موجز أعدته أمانة الأونكتاد عن اجتماع فريق اللجنة الذي يلتئم بين الدورات، المعقود في مانيلا من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011 (E/CN.16/2012/CRP.1)؛
    The document sets out the Manila Declaration on Furthering the Implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, as adopted at the third session of the Intergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, held in Manila on 25 and 26 January 2012. UN تتضمن الوثيقة إعلان مانيلا لدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على نحو ما اعتمدته الدورة الثالثة لاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المعقود في مانيلا في الفترة من 25 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2012.
    In 2008, the Group distributed its report on international migration and human rights to Global Forum participants in the Manila meeting. UN وفي عام 2008 وزع الفريق العالمي تقريره المعنون " الهجرة الدولية وحقوق الإنسان " على المشاركين في اجتماع المنتدى المعقود في مانيلا.
    Since the first International Conference of New or Restored Democracies, held at Manila back in 1988, democracy has emerged as a major international trend. UN ومنذ المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في مانيلا سنة ١٩٩٨، ظهرت الديمقراطية كموجة دولية عاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus