"المعقولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • reasonableness
        
    • reasonability
        
    • reasonable
        
    • rationality
        
    • unreasonable
        
    • pragmatism
        
    While some mechanisms of control are necessary, they must comply with the requirements of reasonableness and proportionality. UN ولئن كانت بعض آليات المراقبة ضرورية، فإنه من الواجب أن تمتثل أيضا لشروط المعقولية والتناسب.
    The reasonableness criterion is also included in many international treaties. UN كما أدرج معيار المعقولية في العديد من المعاهدات الدولية.
    It should measure reasonableness primarily in terms of the statute's basic purpose, namely assuring the alien's presence at the moment of removal. UN وينبغي لها أن تقيس درجة المعقولية بمقياس القصد الأساسي للقانون بالدرجة الأولى، أي ضمان تواجد الأجنبي لحظة الإبعاد.
    8. A principle of reasonability is to govern the verification process. UN 8 - يجب أن تكون عملية التحقق محكومة بمبدأ المعقولية.
    reasonable assurance is generally considered to be the goal of oversight functions, with reasonableness defined by reference to a risk assessment conducted for each organization. UN وتعتبر الطمأنة المعقولة عادة هدف وظائف الرقابة، وتحدد درجة المعقولية بالإشارة إلى تقييم للمخاطر يجرى بالنسبة لكل منظمة.
    This standard of commercial reasonableness may well vary from State to State, as well as from one intellectual property regime to another. UN وهذا المعيار في تحديد المعقولية التجارية قد يتباين كثيرا بين دولة وأخرى، وكذلك بين نظام ملكية فكرية وآخر.
    Determining whether an investigation has met this standard of reasonableness depends on the specific circumstances of the case. UN ويتوقف تحديد ما إذا كان التحقيق يفي بمعيار المعقولية على الظروف الخاصة للقضية.
    In the case under consideration, the Committee is of the view that the criteria of reasonableness and objectivity were not met. UN وفي الحالة قيد النظر، ترى اللجنة أنه لم يتم الوفاء بمعياري المعقولية والموضوعية.
    In the case under consideration, the Committee is of the view that the criteria of reasonableness and objectivity were not met. UN وفي الحالة قيد النظر، ترى اللجنة أنه لم يتم الوفاء بمعياري المعقولية والموضوعية.
    In the case under consideration, the Committee is of the view that the criteria of reasonableness and objectivity were not met. UN وفي القضية قيد النظر، ترى اللجنة أن معياري المعقولية والموضوعية غير متوفرين.
    In the case under consideration, the Committee is of the view that the criteria of reasonableness and objectivity were not met. UN وفي القضية قيد النظر، ترى اللجنة أن معياري المعقولية والموضوعية غير متوفرين.
    The criterion of reasonableness was vague and related to the problem of the burden of proof, and was thus related to the Special Rapporteur's proposal for article 15. UN فمعيار المعقولية غير دقيق ويتعلق بمشكلة عبء الإثبات، ولذلك يرتبط باقتراح المقرر الخاص بشأن المادة 15.
    That obligation, too, is subject to a general rule of reasonableness. UN 87- ويخضع هذا الالتزام هو الآخر لقاعدة عامة هي المعقولية.
    The State party has not shown that this particular design and modalities of implementation of the quota system meets the requirement of reasonableness. UN ولم تثبت الدولة الطرف أن وضع وتنفيذ نظام الحصص على هذا النحو المحدد يستوفي متطلبات المعقولية.
    It was observed that the notion of reasonableness would not be understood in the same way in all systems, and would be implicit in many systems in any event. UN ولوحظ أن فكرة المعقولية لن تُفهم على النحو نفسه في جميع النظم، وأنها ستكون موجودة ضمنا في نظم كثيرة على أية حال.
    The United Kingdom said that reasonableness was a familiar concept in some legal systems and proposed that its meaning could be defined in an explanatory annex. UN وقالت المملكة المتحدة إن المعقولية مفهوم مألوف في بعض النظم القانونية واقترحت توضيح معناه في مرفق تفسيري.
    Greece underlined the importance of including language on the reasonableness standard. UN وأكدت اليونان أهمية إدراج عبارة بشأن معيار المعقولية.
    5. A principle of reasonability is to govern the verification process. UN 5 - يجب أن تكون عملية التحقق محكومة بمبدأ المعقولية.
    8. A principle of reasonability is to govern the verification process. UN 8 - يجب أن تكون عملية التحقق محكومة بمبدأ المعقولية.
    reasonable assurance is generally considered to be the goal of oversight functions, with reasonableness defined by reference to a risk assessment conducted for each organization. UN وتعتبر الطمأنة المعقولة عادة هدف وظائف الرقابة، وتحدد درجة المعقولية بالإشارة إلى تقييم للمخاطر يجرى بالنسبة لكل منظمة.
    For the sake of rationality and the proper conduct of the work of the Committee, such linkages should be avoided in future. UN وأضاف أنه ينبغي تفادي هذا الربط في المستقبل لصالح المعقولية وتصريف أعمال اللجنة على الوجه السليم.
    It was further said that the majority requirement often obligated the presiding arbitrator to align itself with the least unreasonable arbitrator. UN وقيل فضلا عن ذلك إنّ اشتراط الأغلبية كثيرا ما يضطر رئيس المحكّمين إلى تأييد موقف أقل المحكّمين بُعداً عن المعقولية.
    11. This law, which was promulgated on 15 March 1997, is currently being implemented with a great deal of pragmatism and understanding. UN ١١ - صدر هذا القانون في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧ وهو يطبق حاليا بدرجة كبيرة من المعقولية والتفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus