They requested that information also be provided about the use of resources and the outcomes from the increased ceiling of the emergency fund. | UN | وطلبت أن تقدم إليها المعلومات أيضا عن استخدام الموارد والنتائج المحققة من ازدياد سقف صندوق الطوارئ. |
Such monitoring was important for the further development of drug control activities and therefore a mechanism was needed for collecting information also after the current assessment was completed. | UN | وكان هذا الرصد مهما للمضي قدما في تطوير أنشطة مراقبة المخدرات ولذلك، لا بد من وضع آلية لجمع المعلومات أيضا بعد الفراغ من التقييم الحالي. |
The same information is also provided through pocket cards distributed to uniformed personnel. | UN | وتُوفَّر نفس المعلومات أيضا من خلال بطاقات جيب توزع على أفراد القوات النظامية. |
This information is also posted next to the conference room doors and displayed on electronic screens alongside the corridors. | UN | وتعلق هذه المعلومات أيضا بجوار أبواب غرف الاجتماعات وتعرض على شاشات إلكترونية على طول الممرات. |
information was also made available via the United Nations website on decolonization. | UN | وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
Where appropriate, within a national setting, information will also reflect ethnicity. | UN | وحيثما يقتضي الأمر، تعكس المعلومات أيضا الاعتبارات العرقية داخل الإطار الوطني. |
Third, the dissemination of information has also been made through mass media such as radio, television and newspapers. | UN | ثالثا، جرى نشر المعلومات أيضا من خلال وسائط الإعلام، مثل الإذاعة والتلفزيون والصحف. |
This information shall also be transmitted to the Secretary-General of the United Nations. | UN | وتحال هذه المعلومات أيضا إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Given the particular nature of the mandate, the information also deals with a wide range of complex and sensitive issues. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة الخاصة للولاية، تتناول تلك المعلومات أيضا طائفة من المسائل المعقّدة والحساسة. |
The information also indicates that the projected unencumbered balance of $403,900 in 2014 is due mainly to the delay in the recruitment of civilian observers based in Calabar and Yaoundé. | UN | وتشير المعلومات أيضا إلى أن الرصيد الحر البالغ 900 403 دولار في عام 2014 يعزى أساسا إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين الموجود مقرهم في كالابار وياوندي. |
The information also suggests that the blockade has resulted in shortages of food, potable water, medicine, shelter, sanitation and medical services. | UN | وتفيد المعلومات أيضا بأن الحصار تسبب في نقص الأغذية ومياه الشرب والأدوية والمأوى وخدمات الصرف الصحي والخدمات الطبية. |
This information also depicts a decline in agricultural output, environmental degradation and a displacement of affected populations which could last for several years. | UN | وتصف هذه المعلومات أيضا تردي الناتج الزراعي، والتدهور البيئي، وتشريد السكان المتضررين اﻷمر الذي قد يستمر لعدة سنوات. |
62. Barriers relating to information also hamper access to justice. | UN | 62 - وتعرقل الحواجز المتصلة بالحصول على المعلومات أيضا إمكانية اللجوء إلى العدالة. |
The information also showed that the cumulative interest income earned from the total contributions as at the same date amounted to $550.8 million. | UN | وأوضحت المعلومات أيضا أن المجموع التراكمي للإيرادات من الفوائد المتأتية من المساهمات الكلية بلغ 550.8 مليون دولار حتى نفس التاريخ. |
The information is also posted on the Tribunal's website and published in the press. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
information is also disseminated to other government agencies. | UN | وتنشر المعلومات أيضا على الوكالات الحكومية الأخرى. |
This information is also made available on the Internet. | UN | وتتوفر هذه المعلومات أيضا على شبكة الانترنيت . |
information was also broadcast on radio and television and appeared in republic and trade newspapers. | UN | وبُثّت المعلومات أيضا عن طريق الإذاعة والتلفزيون وظهرت في صحف الجمهورية وفي الصحف التجارية. |
This information was also made public in Lebanon. | UN | وقد أعلن عن هذه المعلومات أيضا في لبنان. |
Where appropriate, within a national setting, information will also reflect ethnicity. | UN | وحيثما يقتضي الأمر، ستعكس المعلومات أيضا الاعتبارات العرقية داخل الإطار الوطني. |
This information has also been made available via the Internet through the TCDC Information Referral System (INRES). | UN | وأتيحت هذه المعلومات أيضا على شبكة اﻹنترنت عن طريق نظام الاحالة لمعلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
This information shall also be transmitted to the Secretary-General of the United Nations. | UN | وتحال هذه المعلومات أيضا إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
This information would also be a valuable source for addressing the basic needs of the Myanmar population countrywide. | UN | وستكون هذه المعلومات أيضا مصدرا قيما لمواجهة الاحتياجات الأساسية لسكان ميانمار في شتى أنحاء البلد. |