"المعلومات التشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational information
        
    Malta has recently signed a co-operation agreement with Europol, which aims to enhance exchange of operational information. UN ووقعت مالطة حديثاً اتفاق تعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي يهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات التشغيلية.
    With regard to the storage and exchange of operational information: UN وفيما يتعلق بتخزين وتبادل المعلومات التشغيلية:
    No delay in transmission of operational information between UNFICYP headquarters, sectors and observation posts UN عدم التأخر في نقل المعلومات التشغيلية بين مقر القوة والقطاعات ونقاط المراقبة
    Please describe any arrangements for the sharing of operational information on terrorist-related activities. UN يُرجى بيان أية ترتيبات لتبادل المعلومات التشغيلية المتعلقة بالأنشطة الإرهابية
    Information: All operational information will be shared. UN المعلومات: سيتم تبادل جميع المعلومات التشغيلية.
    The centre is the hub for communicating operational information on LRA, including with neighbouring United Nations presences in the Central African Republic and South Sudan. UN والمركز هو محور لإيصال المعلومات التشغيلية عن جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك مع كيانات الأمم المتحدة المجاورة الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    In addition, the regional management of information and communications technology services continued to deliver new and efficient initiatives in the provision of operational information systems and the enhancement of telecommunications capabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإدارة الإقليمية لوحدة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقديم مبادرات جديدة وفعالة في مجال توفير أنظمة المعلومات التشغيلية وتعزيز قدرات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The report sets out the machinery for the exchange of operational information within the European Union (EU) and with the UN, NATO and OSCE. UN - يحدد التقرير آلية تبادل المعلومات التشغيلية داخل الاتحاد الأوروبي، ومع الأمم المتحدة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    IRINs publish twice daily reports containing up-to-date operational information and regional analyses of emergency situations. UN وتنشر هاتان الشبكتان مرتين يوميا تقارير تضم آخر المتاح من المعلومات التشغيلية والتحليلات اﻹقليمية الخاصة بحالات الطوارئ.
    Taking into account the fact that modern information technologies offer new opportunities both for improved operational information systems and for the collection, analysis and dissemination of statistical information, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن التكنولوجيات المعلوماتية الحديثة تتيح فرصا جديدة لتحسين نظم المعلومات التشغيلية وكذلك لجمع المعلومات اﻹحصائية وتحليلها وتعميمها،
    Furthermore, it is evident from the operational information before this meeting that the GEF has been fully responsive to the guidance of the Convention. UN ومن الواضح كذلك من المعلومات التشغيلية المعروضة على هذا الاجتماع أن مرفق البيئة العالمية استجاب كاملاً لتوجيه الاتفاقية.
    8. These complexities have a significant impact on the Fund's operational information technology systems. UN 8 - وتؤثر تلك التعقيدات بقدر كبير على نظم تكنولوجيا المعلومات التشغيلية للصندوق.
    Optimally used, the network should facilitate the sharing of operational information, innovation, best practice and virtual learning facilities, especially with respect to e-procurement methods. UN وإذا ما استُخدمت هذه الشبكة الاستخدام الأمثل، فمن شأنها أن تيسر تبادل المعلومات التشغيلية والابتكارات وأفضل الممارسات والتعلم بواسطة الحاسوب، وبخاصة فيما يتعلق بأساليب الشراء الإلكتروني.
    26. The Joint Operations Centre, which consists of civilian, United Nations police, military and security personnel, collects and collates operational information from all parts of the Mission and provides, as part of its core functions, Mission-level operational coordination in support of priorities determined by the Special Representative. UN 26 - يقوم مركز العمليات المشتركة، الذي يتألف من موظفين مدنيين، وأفراد شرطة، وأفراد عسكريين، وأفراد أمن، بجمع المعلومات التشغيلية المستقاة من جميع جهات البعثة وتوضيبها، وتوفير تنسيق تشغيلي على مستوى البعثة، كجزء من مهام الرئيسية للمركز، دعما للأولويات التي يحددها الممثل الخاص.
    48. In terms of assisting other States, Mali was a member of the committee of police chiefs of West Africa, which was a framework for the exchange of operational information in the fight against terrorism. UN 48 - ومن حيث مساعدة الدول الأخرى، كانت مالي عضوا في لجنة رؤساء شرطة غرب أفريقيا، وهي إطار لتبادل المعلومات التشغيلية في مكافحة الإرهاب.
    (f) It does not provide concrete procedures for operational information exchange among States' investigative or law enforcement authorities; UN (و) أن الصك لا يتيح إجراءات ملموسة لتبادل المعلومات التشغيلية بين سلطات الدول المعنية بالتحقيق أو بإنفاذ القانون؛
    The administration of both of these premiums has required new processes and mechanisms to analyse, review and recommend operational information in line with the provisions of General Assembly resolutions 67/261 and 68/281. UN وقد استلزمت إدارة هاتين العلاوتين عمليات وآليات جديدة لتحليل واستعراض المعلومات التشغيلية والتوصية بها تماشيا مع أحكام قراري الجمعية العامة 67/261 و 68/281.
    Reference was made earlier to ACIS, which provides new techniques to facilitate the flow of operational information along transit corridors. UN وقد سبقت الاشارة إلى نظام المعلومات المسبقة عن البضائع )ACIS(، الذي يقدم تقنيات جديدة لتيسير تدفق المعلومات التشغيلية على امتداد ممرات النقل العابر.
    (c) Technical material: comprehensive calendar of bilateral and multilateral training seminars, updated every four months; and register of existing law enforcement anti-drug services, with focal points and agencies established for the exchange of operational information. UN )ج( مواد تقنية: جدول زمني شامل للدورات التدريبية الثنائية والمتعددة اﻷطراف، يراجع كل ستة أشهر؛ سجل للخدمات المتاحة في مكافحة المخدرات إنفاذا للقانون، مشفوع بقائمة لمراكز التنسيق والوكالات المنشأة لتبادل المعلومات التشغيلية.
    To enhance national interagency co-operation between anti-terrorist agencies and agencies fighting crime, including drug trafficking, by an exchange of operational information between such agencies and law enforcement authorities charged with combating terrorism; UN 2 - تعزيز التعاون الوطني فيما بين الوكالات التي تكافح الإرهاب والتي تكافح الجرائم بما في ذلك الاتجار بالمخدرات عن طريق تبادل المعلومات التشغيلية بين هذه الوكالات والسلطات المسؤولة عن إنفاذ القوانين والمكلفة بمكافحة الإرهاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus