"المعلومات التي تجمعها" - Traduction Arabe en Anglais

    • information gathered by
        
    • information collected by
        
    • information compiled by
        
    • information they gather
        
    • information collected on
        
    • information that they collect
        
    • the information gathered
        
    The treaty bodies would benefit from information gathered by special procedures during country visits. UN وستستفيد الهيئات المنشأة بالمعاهدات من المعلومات التي تجمعها الإجراءات الخاصة أثناء الزيارات القطرية.
    The information gathered by a commission of inquiry can also orient the investigative and prosecutorial strategies without substituting them. UN ويمكن أن توجه المعلومات التي تجمعها لجنة التحقيق أيضاً استراتيجيات التحقيق والادعاء دون استبدالها.
    information gathered by fact-finding missions must be analysed in the context of material available from the widest range of sources. UN ولا بد من تحليل المعلومات التي تجمعها بعثات تقصي الحقائق في سياق المواد الموفرة مــن أوسع عــدد من المصادر.
    :: Recommend curation standards for information collected by development organizations through their research activities and development projects. UN :: التوصية بالمعايير لتحديث المعلومات التي تجمعها المنظمات الإنمائية عن طريق أنشطتها البحثية ومشاريعها الإنمائية.
    The information collected by services such as these is particularly relevant to qualitative research. UN وتكون المعلومات التي تجمعها هذه الخدمات على وجه الخصوص ذات صلة بالبحوث النوعية.
    V. COLLECTION OF information gathered by GOVERNMENTS FOR THE COMMISSION UN خامسا - تجميع المعلومات التي تجمعها الحكومات من أجل اللجنة
    The information gathered by the new mechanism should be made available both for the purposes of sanctions and for eventual use in prosecutions before national or international courts; UN وسوف تكون المعلومات التي تجمعها الآلية الجديدة متاحة لأغراض فرض الجزاءات، ولاستخدامها في نهاية المطاف للمتابعة القانونية أمام المحاكم الوطنية أو الدولية؛
    The information gathered by UNOCI sources is screened and classified in a database to facilitate tracking and follow-up of cases. UN ويجري فرز المعلومات التي تجمعها مصادر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ثم تصنَّف في قاعدة بيانات لتيسير تتبع مسار الحالات ومتابعتها.
    The information gathered by the Civil Affairs Unit would be included in the periodic reports on the situation in Afghanistan that I regularly transmit to the Security Council and to the General Assembly. UN وستُضمن المعلومات التي تجمعها الوحدة في التقارير الدورية عن الحالة في أفغانستان التي أحيلها بانتظام الى مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    3. The information gathered by the Subcommittee in relation to a visit, its report and its consultations with the State Party shall be confidential. UN 3- تحفظ سرية المعلومات التي تجمعها اللجنة الفرعية فيما يتعلق بأية زيارة وكذلك سرية تقريرها ومشاوراتها مع الدولة الطرف.
    The information gathered by national centres will be channelled to the Regional Centre, based in Botswana, for sorting and analysis of potential threats to regional stability. UN وستوجَّه المعلومات التي تجمعها المراكز الوطنية إلى المركز الإقليمي الموجود مقره في بوتسوانا، لأغراض الفرز وتحليل التهديدات المحتملة المحدقة بالاستقرار الإقليمي.
    This would also include cooperation with the newly created Department of Safety and Security which would be able to utilize information gathered by the cell. UN وسيشمل هذا أيضا التعاون مع إدارة السلامة والأمن التي أنشئت حديثا والتي سيكون باستطاعتها استخدام المعلومات التي تجمعها الخلية.
    There are also substantial differences between information gathered by criminal justice systems for policy purposes and by private businesses for commercial purposes, and commercial data may not be shared for business reasons. UN وهناك أيضا اختلافات واسعة بين المعلومات التي تجمعها أجهزة العدالة الجنائية لأغراض سياساتية والمعلومات التي تجمعها المنشآت الخاصة لأغراض تجارية، فالبيانات التجارية قد لا يمكن تقاسمها لأسباب خاصة بالعمل التجاري.
    Committee members believed that treaty body recommendations should be the starting point for the Human Rights Council's universal periodic review procedure, as the information gathered by the treaty bodies was of great relevance. UN ويرى أعضاء اللجنة أن توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تكون هي نقطة البداية بالنسبة لإجراء الاستعراض الدوري الشامل الذي وضعه مجلس حقوق الإنسان، حيث أن المعلومات التي تجمعها الهيئات المنشأة بمعاهدات تتسم بأهمية كبيرة.
    One speaker noted that the information gathered by the Secretariat should be aimed at facilitating the ratification and implementation of the Convention rather than at developing a world corruption report equivalent to the World Drug Report. UN 57- وذكر أحد المتكلمين أن المعلومات التي تجمعها الأمانة ينبغي أن تستهدف تيسير التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، لا وضع تقرير عالمي عن الفساد يناظر التقرير العالمي عن المخدرات.
    Commissions of inquiry can also directly assist prosecutions by providing information collected by the commission to the prosecuting authorities. UN 54- ويمكن للجان التحقيق أيضاً أن تساعد المحاكمات مباشرة بتقديم المعلومات التي تجمعها اللجنة إلى سلطات الادعاء.
    information collected by official or State sources is frequently not harmonized or coordinated. UN وعادة ما تتسم المعلومات التي تجمعها مصادر رسمية أو حكومية بعدم الاتساق أو عدم التنسيق.
    Other United Nations agencies and partners have also been invited to use the information collected by the UAS, as needed. UN وقد دعيت أيضا الجهات الأخرى من وكالات الأمم المتحدة وشركائها إلى استخدام المعلومات التي تجمعها تلك المنظومات، حسب الاقتضاء.
    Participants indicated that the information collected by countries through the NCSA could serve as a baseline, as long it was aggregated to measures that would directly support the indicators chosen. UN وأشار المشاركون إلى أن المعلومات التي تجمعها البلدان من خلال التقييم الذاتي للقدرات الوطنية يمكن أن تكون بمثابة أساس، شريطة أن تُجمَع وفق مقاييس ستَدعم مباشرةً المؤشرات المختارة.
    COMIFOR has notified each Party that he is sharing with the Personal Representatives information compiled by IFOR in the weapons holdings of the Parties. UN وقد أخطرت قيادة قوة التنفيذ كل طرف من اﻷطراف بأنها تقتسم مع الممثلين الشخصيين المعلومات التي تجمعها قوة التنفيذ عن اﻷسلحة التي بحوزة اﻷطراف.
    The information they gather provide sufficient factual grounds to support findings related to allegations of human rights and humanitarian law violations. UN وتوفر المعلومات التي تجمعها أسبابا واقعية كافية لتأييد النتائج المرتبطة بادعاءات ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    information collected on a daily basis is screened and fed into a database and reports are compiled on a bimonthly basis by the Task Force on Monitoring and Reporting. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بآلية الرصد والإبلاغ بفرز المعلومات التي تجمعها يوميا وتغذية قاعدة بيانات بها، وتُجمَّع التقارير كل شهرين.
    WAICENT will permit the streamlining of FAO's information-gathering and dissemination activities, enabling the Organization to shift resources to assist its member countries in enhancing the quality and availability of the information that they collect and process. UN وسيتيح المركز العالمي للمعلومات الزراعية تنسيق أنشطة الفاو في جمع ونشر المعلومات، وتمكين المنظمة من نقل الموارد لمساعدة البلدان اﻷعضاء فيها على النهوض بنوعية ومدى توفر المعلومات التي تجمعها وتجهزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus