"المعلومات التي قدمتها الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • information provided by Governments
        
    • information submitted by Governments
        
    • information furnished by Governments
        
    • information that Governments provided
        
    • information that Governments have provided
        
    :: The amount and detail of information provided by Governments in the individual reports vary significantly. UN :: التفاوت الكبير في كمية المعلومات التي قدمتها الحكومات في كل من التقارير وفي تفاصيلها.
    information provided by Governments on measures to enhance precursor control is presented in figure VII. Figure VII UN ويبين الشكل السابع أدناه المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مراقبة السلائف.
    Introduction Overview and analysis of information provided by Governments UN لمحة عامة عن المعلومات التي قدمتها الحكومات وتحليل لها
    Specific legislation relevant to the subject, based on information submitted by Governments UN تشريعات محددة تتعلق بالموضوع، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات
    2. Specific legislation relevant to the subject, based on information submitted by Governments UN الجدول 2 تشريعات محددة تتعلق بالموضوع، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات
    information furnished by Governments since the Summit was also used. UN كما أفيد من المعلومات التي قدمتها الحكومات منذ مؤتمر القمة.
    6. Consequently, the report of the Secretary-General entitled " Sustainable agriculture and rural development: trends in national implementation " (E/CN.17/2000/5) examines the progress made towards sustainable agriculture and rural development based on the information that Governments provided in their national reports to the Commission in 1997 and by mid-January 2000. UN 6 - وبناء على ذلك، يتضمن تقرير الأمين العام المعنون " الزراعة المستدامة والتنمية الريفية: الاتجاهات السائدة في مجال التنفيذ على الصعيد الوطني " E/CN.17/2000/5)) دراسة للتقدم المحرز نحو تحقيق الزراعة المستدامة والتنمية الريفية استنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى اللجنة في عام 1997 وحتى منتصف كانـــون الثاني/ينايــــر 2000.
    It examines the progress made towards sustainable agriculture and rural development (SARD) based on the information that Governments have provided in their national reports to the Commission on Sustainable Development. UN وهو يبحث ما أحرز من تقدم في تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة استنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات في تقاريرهـــا إلى لجنـــة التنميـــــة المستدامة.
    This morning, the General Assembly has before it a report card based on information provided by Governments about progress towards meeting those objectives. UN ومعروض على الجمعية العامة هذا الصباح تقرير يستند إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الأهداف.
    9. information provided by Governments and organizations UN ٩ - المعلومات التي قدمتها الحكومات والمنظمات
    For example, the information provided by Governments proved helpful in the planning for the United Nations Angola Verification Mission III (UNAVEM III) and the United Nations Mission in Haiti. UN فمثلا، أثبتت المعلومات التي قدمتها الحكومات أنها مفيدة عند التخطيط لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    In general, the Special Rapporteur requests answers to specific questions to enable him to form a conclusion on the merits of the allegations and the veracity of the information provided by Governments and sources respectively. UN وبصورة عامة، يطلب المقرر الخاص إجابات على أسئلة محددة لتمكينه من الخروج بنتيجة عن سلامة الادعاءات ومدى صحة المعلومات التي قدمتها الحكومات والمصادر على التوالي.
    information provided by Governments for the 10-year review and appraisal, and in response to the note verbale indicated, in general, an increase in women's participation at the local level. UN وتشير المعلومات التي قدمتها الحكومات من أجل استعراض وتقييم السنوات العشر، واستجابة للمذكرة الشفوية، إلى زيادة في مشاركة المرأة على المستوى المحلي بشكل عام.
    Based on the information provided by Governments for the 10-year review and appraisal, and in response to the note verbale, women constitute the majority of Supreme Court justices in Nicaragua and Honduras. UN واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات لاستعراض وتقييم السنوات العشر، واستجابة إلى المذكرة الشفوية، تشكل النساء غالبية قضاة المحكمة العليا في نيكاراغوا وهندوراس.
    3. In addition to information provided by Governments, this report benefited from an expert workshop organized by the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Geneva on 18 and 19 November 2004. UN 3- وبالإضافة إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات()، أفاد هذا التقرير من حلقة عمل خبراء عقدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Specific legislation relevant to the subject, based on information submitted by Governments UN تشريعات محددة تتعلق بالموضوع، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات
    2. Specific legislation relevant to the subject, based on information submitted by Governments UN 2 - تشريعات محددة تتعلق بالموضوع، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات
    50. Table 2 contains an indication of specific legislation, based on information submitted by Governments. UN 50 - ويتضمن الجدول 2 بيانا بالتشريعات المحددة، استنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات.
    21. Some delegations expressed concern that the draft report did not make sufficient reference to the information submitted by Governments in their national reports, and urged that the final report make greater use of that source of information. UN 21 - وأعربت بعض الوفود عن القلق لكون مشروع التقرير لا يتضمن إشارات كافية إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات في تقاريرها الوطنية، وحثت على ضرورة أن يزيد التقرير النهائي من استخدامه لهذا المصدر للمعلومات.
    76. Another welcome development is the amount of information furnished by Governments, for it clearly indicates that they are aware of the serious problems affecting women and children, and that policies are aimed at improving their situation, protecting them and defending their rights. UN ٦٧- إن جميع المعلومات التي قدمتها الحكومات تدعو من جهة أخرى إلى الشعور بالراحة ﻷنها تشير بوضوح إلى إدراكها للمشاكل الجدية التي تمس النساء واﻷطفال وإلى أن السياسات التي تم وضعها تستهدف تحسين حالتهم وتأمين حمايتهم وتعزيز حقوقهم.
    6. Consequently, the report of the Secretary-General entitled " Sustainable production, distribution and use of energy: trends in national implementation " (E/CN.17/2001/12) provides an overview of regional trends and progress based on the information that Governments provided in their national reports to the Commission between 1997 and by mid-March 2001. UN 6 - نتيجة لذلك، فإن تقرير الأمين العام المعنون " الإنتاج والتوزيع والاستخدام المستدام للطاقة: اتجاهات التنفيذ على الصعيد الوطني " (E/CN.17/2001/12) يقدم لمحة عامة عما هنالك من اتجاهات وما أحرز من تقدم على الصعيد الإقليمي استنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات في تقاريرها الوطنية إلى اللجنة بين عام 1997 ومنتصف آذار/مارس 2001.
    2. In response, the present addendum was prepared by the National Information Analysis Unit of the Division for Sustainable Development. It examines the progress made towards sustainable development within oceans and seas based on the information that Governments have provided in their national reports to the Commission. UN ٢ - واستجابة لذلك، أعدت وحدة تحليل المعلومات الوطنية التابعة لشعبة التنمية المستدامة هذه اﻹضافة التي تبحث التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة داخل المحيطات والبحار باﻹستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات في تقاريرها الوطنية إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus