The provision of substantive information to the humanitarian community will be carried out, inter alia, through a carefully managed publications programme. | UN | وستُقدم المعلومات الفنية ﻷوساط الشؤون اﻹنسانية بوسائل شتى منها برنامج للمنشورات مُدار بعناية. |
The system will be expanded in 2004 for real-time access to substantive information on project activities. | UN | وسيوسع النظام في سنة 2004 لاتاحة النفاذ في الزمـــن الحقيقي إلى المعلومات الفنية عن أنشطة المشاريع. |
(iv) A portal to provide substantive information sharing among stress managers; | UN | ' 4`بوابة إلكترونية لإتاحة تبادل المعلومات الفنية بين مديري معالجة الإجهاد؛ |
A detailed review of this complicated technical information should be conducted and also complemented with further research. | UN | وينبغي إجراء استعراض مفصل لهذه المعلومات الفنية المعقدة، واستكمالها أيضا من خلال إجراء مزيد من البحوث. |
The unit will gather and verify technical information that may provide confirmation or evidence for investigations carried out by the Investigations Division. | UN | وستتولى هذه الوحدة جمع وتدقيق المعلومات الفنية التي قد تؤكد أو تثبت التحقيقات التي أجرتها شعبة التحقيقات. |
The provision of substantive information to the humanitarian community will be carried out, inter alia, through a carefully managed publications programme. | UN | وستُقدم المعلومات الفنية ﻷوساط الشؤون اﻹنسانية بوسائل شتى منها برنامج للمنشورات مُدار بعناية. |
The provision of substantive information to the humanitarian community will be carried out, inter alia, through a carefully managed publications programme. | UN | وستُقدم المعلومات الفنية ﻷوساط الشؤون اﻹنسانية بوسائل شتى منها برنامج للمنشورات مُدار بعناية. |
In 1998, to facilitate access to substantive information in the Secretariat, focal points for communications and public information were designated in different departments and offices; presently, there are 14 such focal points. | UN | وفي عام ١٩٩٨، تم تحديد مراكز تنسيقية للاتصالات واﻹعلام في مختلف اﻹدارات والمكاتب، تيسيرا للحصول على المعلومات الفنية في اﻷمانة العامة؛ وهناك في الوقت الراهن ١٤ مركزا تنسيقيا من هؤلاء الموظفين. |
The Information Technology Section of the Division for Management continues to provide substantive information management services for all information owners in the Office. | UN | 293- يواصل قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الادارة تقديم خدمات جوهرية في ادارة المعلومات الفنية إلى جميع المختصين بالمعلومات في المكتب. |
25. The second matrix, which will contain more substantive information to assess the actual impact of recommendations, is currently in the testing phase. | UN | 25 - والمصفوفة الثانية، التي ستتضمن مزيدا من المعلومات الفنية لتقييم الأثر الفعلي للتوصيات، ما زالت في مرحلة الاختبار. |
50. The Commission is pursuing leads concerning individuals who apparently had some degree of substantive information in varying degrees of detail about the attack prior to its execution. | UN | 50 - تتابع اللجنة خيوطا تتعلق بأفراد كان لديهم على ما يبدو قدر من المعلومات الفنية التي تتفاوت من حيث درجة التفاصيل التي تتضمنها بشأن الهجوم قبل تنفيذه. |
(a) Providing access at the country level to substantive information, knowledge and best practices; | UN | (أ) توفير إمكانية الوصول على الصعيد القطري إلى المعلومات الفنية والمعارف وأفضل الممارسات؛ |
(a) Providing access at the country level to substantive information, knowledge and best practices; | UN | )أ( توفير إمكانية الوصول على الصعيد القطري إلى المعلومات الفنية والمعارف وأفضل الممارسات؛ |
The reports were complementary; for example, the substantive information on outsourcing at the United Nations in the OIOS report compensated for the fact that the organization had not been able to provide data for inclusion in the JIU report. | UN | وأوضح أن التقريرين يكمل كل منهما اﻵخر، فعلى سبيل المثال، تشكل المعلومات الفنية المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية تعويضا عن عدم تمكن المنظمة من توفير بيانات ﻹدراجها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
UNFPA partners in the global Reproductive Health Supplies Coalition (RHSC), a forum of multilateral organizations, institutional donors, foundations and non-governmental organizations (NGOs) established in 2004 to provide leadership, strengthen collaborative strategies and exchange technical information for making essential reproductive health products available to countries. | UN | ويشارك الصندوق في التحالف العالمي لإمدادات الصحة الإنجابية، وهو منتدى يضم منظمات متعددة الأطراف وجهات مؤسـسيـة مانحة ومؤسسات ومنظمات غير حكومية، أنشئ في عام 2004 لتوفير القيادة وتعزيز الاستراتيجيات التعاونيـة وتبادل المعلومات الفنية لتوفيـر المنتجات الأساسية للصحة الإنجابية للبلدان. |
19. Further technical information will be made available to assist the Commission in its deliberations during the session. | UN | 19 - وستتاح المزيد من المعلومات الفنية لمساعدة اللجنة في مداولاتها خلال الدورة. |
The involvement of non-banks in such programmes would strengthen SMEs and provide technical information both to suppliers of capital and to SMEs themselves. | UN | وإن إشراك المؤسسات غير المصرفية في مثل هذه البرامج من شأنه أن يعزز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ويوفر المعلومات الفنية لكل من الممولين والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نفسها. |
Envisaging the plan and budget will be based on technical information provided by the administration, but it must be carried out at the higher political level, the level of the Secretary-General. | UN | وسيكون تصور الخطة والميزانية قائما على المعلومات الفنية التي توفرها الإدارة، لكن يجب تنفيذها على المستوى السياسي الأعلى، مستوى الأمين العام. |
The United Kingdom had considerable experience in dealing with cross-boundary oil and gas fields and took the view that States should cooperate in order to reach agreement on the division or sharing of such resources, guided by pragmatic considerations based on technical information. | UN | ولدى المملكة المتحدة خبرةكبيرة في معالجة حقول النفط والغاز الطبيعي العابرة للحدود، وترى أن الدول ينبغي أن تتعاون للتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم أو تشاطر هذه الموارد، مسترشدة بالاعتبارات البراغماتية المستندة إلى المعلومات الفنية. |
Finally, despite the Missile Technology Control Regime (MTCR), India obtained at least one cryogenic engine from Russia, with 80 per cent of the design and technical information already in its hands. | UN | وأخيرا، وعلى الرغم من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، استحصلت الهند من روسيا ما لا يقل عن محرك صاروخي واحد يعمل بوقود منخفض درجة الحرارة، وكان يوجد لديها أصلا ٠٨ في المائة من المعلومات الفنية والمعلومات المتعلقة بالتصميم. |
2. Invites the two member States to continue and further develop their cooperation and collaboration in the exchange of expert information in the areas of research, conservation and museology relating to the Parthenon sculptures; | UN | 2 - تدعو الدولتين العضويين إلى مواصلة تعزيز تعاونهما في تبادل المعلومات الفنية في مجالات البحث والحفظ وتقنيات إدارة المتاحف فيما يتصل بمنحوتات البارثينون؛ |